William

I think this is what william would've wanted.
Je pense que c'est ce que William aurait voulu.
Does anyone think it's too early for another william?
Vous croyez qu'il est trop tôt pour un autre William ?
I mean, what is his attachment to william and riley?
C'est quoi son attache avec William et Riley ?
And william never would have been able to get me out.
Et William n'aurait jamais pu m'en faire sortir.
Well, if you hadn't been there, I might not have met william.
Et bien, si vous n'aviez pas été là, je n'aurais pas rencontré William.
This other woman that william was seeing, what did you know about her?
Cette autre femme que William voyait, que sais-tu à son sujet ?
He told me his name was william hooper.
Il m'a dit s'appeler William Hooper.
I was ill in love with william.
J'étais toujours amoureuse de william.
What will we do, william?
Qu'est-ce qu'on va pouvoir faire William ?
Doesn't that all have to do with him showing william what he has to lose?
Toujours pour montrer à William ce qu'il a à perdre ?
I remember when you first started dating william, I didn't see you for many months.
Je me rappelle quand tu commençais à sortir avec Wiliam, je ne te voyais pas pendant des mois.
Maybe if william and i had done it your way, I would've had a lomore interesting life.
Peut-être que si William et moi avions fait comme ça, ma vie aurait été plus intéressante.
Dear william, I'm in New Delhi, I'm sorry I can't be with you, but I love you always.
Cher William, je suis à New Delhi, désolé de ne pas être là, mais je t'aime toujours.
What will we do, william?
Pas de douleur !
When william was dying, I-I fed him, And I cleaned him, and I did what I had to do.
Quand William était mourant, je l'ai nourri et je l'ai lavé, j'ai fait ce que j'avais à faire.
Because I want you to tell me everything that happened at The power station with william barrow.
- Pourquoi m'aiderais-tu ? Car je veux que tu me dises tout ce qui s'est passé à la centrale électrique avec William Barrow.
In this treatise, William proposes an itinerary in three stages.
Dans ce traité, Guillaume propose un itinéraire en trois étapes.
William Tell is the thirty-ninth and last opera by Rossini.
Guillaume Tell constitue le trente-neuvième et dernier opéra de Rossini.
Be on your guard, William the Knight is here!
Soyez sur vos gardes, William le Chevalier est là !
And if you're in jail, what will happen to William?
Et si vous êtes en prison, qu'arrivera-t-il à William ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cackle