usher
- Examples
It is that that will usher in a cross-border, European political debate. | C’est cela qui débouchera sur un débat politique européen transfrontalier. |
I hope this will usher in a new era of close cooperation. | J'espère que nous serons ainsi au seuil d'une nouvelle ère de coopération étroite. |
Let us hope that the newly elected parliament will usher in new winds of humanity. | Espérons que le Parlement fraîchement élu retrouvera le chemin de l'humanité. |
January 2006 will usher in the CARICOM Single Market and Economy. | Janvier 2006 marquera la mise en place du marché et de l'économie uniques de la CARICOM. |
Our entry into the World Trade Organization will usher in a completely new phase of our opening-up process. | Notre entrée dans l'Organisation mondiale du commerce inaugurera une phase entièrement nouvelle de notre processus d'ouverture. |
To do so requires a new and all-embracing vision that will usher in concrete plans for peace. | Pour en arriver là il faut une vision nouvelle et ambitieuse qui permettra d'établir des plans concrets pour la paix. |
The written constitution which is expected to be adopted in 2008 will usher in parliamentary democracy and supersede all other legislation. | Cette Constitution qui devrait être adoptée en 2008 introduira la démocratie parlementaire et remplacera toute autre législation. |
According to the Hathors, both the current and upcoming seismic/volcanic events will usher in an acceleration of the ascension process. | Selon les Hathor, les évènements à la fois sismiques/volcaniques actuels et à venir précèderont une accélération du processus d’ascension. |
His outer life will be organised and synthesised with the inner life and glimpses of harmony will usher into his life. | Sa vie extérieure sera organisée et synthétisée avec la vie intérieure et des lueurs d'harmonie entreront dans sa vie. |
On the political front, most notable is the culmination of the reforms that will usher in parliamentary democracy in 2008. | Sur le plan politique, le progrès le plus notable est l'achèvement d'une réforme qui permettra l'introduction de la démocratie parlementaire en 2008. |
The advancement and participation of the present generation will usher a future generation that is confident, responsible and caring. | La promotion et la participation de la génération actuelle ouvriront la voie à une nouvelle génération confiante en elle-même, responsable et attentionnée. |
There is hope that the London G20 summit will usher in a new and successful era of global economic cooperation. | L'espoir existe de voir le sommet du G20 de Londres déboucher sur une ère nouvelle et fructueuse dans le domaine de la coopération économique mondiale. |
Hence the need for psychological and also practical assurances for the single currency, which will usher in more opportunities than risks. | Il s'agirait donc d'une certitude psychologique aussi, du point de vue pratique, pour la monnaie unique qui comportera plus d'opportunités que de risques. |
And from 2017, new technical regulations will usher in a fresh and exciting breed of World Rally Cars that are more powerful, distinctive and dramatic. | Et dès 2017, le nouveau règlement technique donnera vie à une nouvelle race de World Rally Cars toujours plus puissantes, uniques et spectaculaires. |
It was the biggest gathering of world leaders ever seen and I hope it will usher in a new era of international cooperation. | Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux de tous les temps et j’espère que cela marquera le début d’une ère nouvelle en matière de coopération internationale. |
Finally, I want to thank the rapporteurs for a very good report and to express my hope that the Citizens' Charter will usher in the new Treaty. | Pour terminer, je voudrais remercier les rapporteurs pour la grande qualité de leur travail, et exprimer l'espoir que la charte des droits fondamentaux ouvre le nouveau traité. |
The programme will usher in a new paradigm of national development through a reduction in unit costs, the enhancement of economies of scale and the reinforcement of environmental resilience. | Le programme inaugurera un nouveau modèle de développement national grâce à la réduction des coûts unitaires, au renforcement des économies d'échelle et à l'étoffement des capacités de régénération de l'environnement. |
CARICOM is of the view that the development of a universal periodic review that is impartial and applicable to all States will usher in a new era of international cooperation on human rights matters. | La CARICOM estime que la mise en place d'un examen périodique universel, impartial et applicable à tous les États, ouvrira une nouvelle ère de coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. |
In this context, the recent signing of the Russia-United States Treaty on Strategic Offensive Reductions is a truly significant milestone and I hope that it will usher in a new century of disarmament. | Dans ce contexte, la récente signature par la Russie et les États-Unis d'un traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs marque une étape importante et j'espère qu'elle annonce un nouveau siècle de désarmement. |
Norway has implemented the Additional Protocol and qualified for the IAEA integrated safeguards, which will usher in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective. | Elle a mis en œuvre le Protocole additionnel et remplit les conditions requises pour les garanties intégrées de l'AIEA, qui ouvriront la voie à un système de vérification à la fois plus complet et plus souple et efficace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!