undermine
- Examples
Explosive events will undermine old beliefs and radicalize social consciousness. | Les événements explosifs mineront les vieilles croyances et radicaliseront la conscience sociale. |
Such an approach will undermine the Union's political credibility. | Une telle attitude affecte la crédibilité politique de l'Union. |
It will undermine the value of a system that is working well already. | Cela minera la valeur d'un système qui fonctionne bien. |
Without that necessary neutrality the Council will undermine its own role and credibility. | Sans cette neutralité, le Conseil verra son rôle et sa crédibilité entamés. |
This, however, will undermine the sense of security of other, smaller countries in the future. | Cela saperait le sentiment de sécurité d’autres pays plus petits à l’avenir. |
Inspire puts all that at risk and will undermine its successful commercial operation. | La directive Inspire menace tout cela et risque de miner ses activités commerciales fructueuses. |
If you divide your attention between several new skills, it will undermine the chances of success of each. | Si vous divisez votre attention entre plusieurs nouvelles compétences, elle compromettra les chances de succès de chacun. |
There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process. | Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays. |
Ladies and gentlemen, that is unacceptable. If we allow that to happen, we will undermine our own credibility. | Mesdames et Messieurs, cela est inacceptable. Si nous permettons que cela se produise, nous compromettrons notre propre crédibilité. |
We should point out here that any lack of unity will undermine the Union's position and credibility in the negotiations. | Nous devons souligner ici qu’un manque d’unité ébranlerait la position et la crédibilité de l’Union lors des négociations. |
They must all take action against corruption because, as we know ourselves, corruption will undermine the political process. | Tous doivent s'attaquer à la corruption, car, comme nous le savons bien, la corruption sapera le processus politique. |
Extending the veto will complicate decision-making in the Council and will undermine the credibility of the United Nations. | Une extension du veto compliquerait la prise de décisions au sein du Conseil et minerait la crédibilité de l'ONU. |
Bonds will suffer capital losses, which will undermine their performance and actions should save an average yield of 7.5%. | Les obligations connaîtront des pertes en capital, ce qui minera leur rendement et les actions devraient enregistrer un rendement moyen de 7,5 %. |
The new plan to impose use of the centralised procedure for products with new active substances will undermine competition between the authorisation procedures. | La volonté actuelle d'appliquer la procédure centralisée aux nouvelles substances actives sapera la concurrence entre les procédures d'autorisation. |
There is a very real risk that the deteriorating security and humanitarian situation will undermine the progress being made at the political level. | Il existe un risque réel que la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire sape les progrès réalisés sur le plan politique. |
Moreover, it will undermine the credibility of the Council's resolutions and further impede a political settlement of the crisis in Yemen. | Elle entamerait en outre la crédibilité des résolutions du Conseil et empêcherait de dégager un règlement politique de la crise au Yémen. |
That is wrong, because then we will undermine our ability to recover and will increase the cost for interest rates in the Member States. | C'est faux, parce qu'alors nous compromettrons notre capacité à nous relever et augmenterons le coût des taux d'intérêt dans les États membres. |
Oxfam also lobbies developing countries to not introduce TRIPS-plus rules that will undermine efforts to improve access to medicines. | Oxfam s'efforce également de convaincre les pays en développement de ne pas introduire de règles ADPIC plus, qui saperaient les efforts faits pour améliorer l'accès aux médicaments. |
This will undermine the credibility of EMU and may invalidate all the claimed advantages of a common currency and approximated budgetary and fiscal policy. | Cela minerait la crédibilité de l'UEM et compromettrait tous les prétendus avantages d'une monnaie commune et d'une politique budgétaire et fiscale convergente. |
As indicated in the report of the World Bank, the food crisis will undermine the living conditions of millions of people around the world. | Comme l'indique le rapport de la Banque mondiale, la crise alimentaire sapera les conditions de vie de millions d'êtres humains dans le monde. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!