tackle
- Examples
This communication will tackle both nuclear energy and renewable energies. | Cette communication abordera aussi bien l'énergie nucléaire que les énergies renouvelables. |
Today, we will tackle the subject of spiritualism. | Aujourd’hui, nous aborderons le sujet du spiritisme. |
This new initiative will tackle those restrictions and so encourage innovation. | Cette nouvelle initiative abordera le problème de ces restrictions et encouragera ainsi l’innovation. |
We will tackle that point if there is still any hesitation to be overcome. | Nous aborderons ce point s'il reste des hésitations à balayer. |
The three research papers presented in this session will tackle some of the issues mentioned above. | Les trois travaux de recherche présentés lors de cette séance aborderont certaines des questions susmentionnées. |
FYI, if you wear that into a bank, they will tackle you to the ground. | À ce propos, si tu portes le casque dans une banque, ils te plaqueront au sol. |
They will tackle these in time, while facing a stronger regulator. | Elles s’attaqueront à ces problèmes en temps voulu, tout en étant soumises à un organisme de régulation plus strict. |
This proposal and its associated measures will tackle a source of emissions previously beyond EU regulation. | Cette proposition et les mesures y associées s'attaqueront à une source d'émissions qui échappait jusqu'alors à la réglementation européenne. |
Whatever they are, write them down, and come up with a plan for how exactly you will tackle them. | Quels qu'ils soient, écrivez-les et établissez un programme pour savoir exactement comment vous souhaitez les atteindre. |
What is needed is to prepare the masses for a new revolutionary offensive that will tackle the problems of Pakistan by the roots. | Il faut préparer les masses à une nouvelle offensive révolutionnaire qui s’attaquera aux racines des problèmes du Pakistan. |
The first year will tackle modules such as developing personal and management skills, financing accounting and cost accounting. | La première année abordera des modules tels que le développement des compétences personnelles et de gestion, la comptabilité de financement et la comptabilité analytique. |
Then, in the time that this parliamentary term allows, we will tackle the issue as soon as possible. | Par la suite, dans les temps impartis par cette législature, nous nous pencherons sur cette question dès que nous le pourrons. |
There was an important discussion on multinationals, particularly the monitoring of IFAs and an adhoc working group will tackle the issue. | Il ya eu une discussion importante sur les multinationales, en particulier le suivi des ACI et un groupe de travail ad hoc abordera la question. |
It is obvious that we will tackle further these questions in the upcoming discussions on the health check of the common agricultural policy. | Il est clair que nous aborderons ces questions plus avant lors des débats ultérieurs sur le bilan de santé de la politique agricole commune. |
According to the law, the Government will tackle the issue in a systematic and focused manner over the next ten years. (i.e. until March 2015). | Conformément à la loi, le Gouvernement prendra dans ce domaine des mesures systématiques et ciblées pendant les dix prochaines années (c'est-à-dire jusqu'en mars 2015). |
As a result, if new information should come to light, the Panel will tackle the issue in its 2009 report to the Parties. | En cas de changement, le Groupe de l'évaluation technique et économique examinera les nouvelles informations dans son rapport de 2009 aux Parties. |
So we hope that the Intergovernmental Conference will tackle the issue and finally give the principle of subsidiarity a proper footing and real substance. | C'est pourquoi nous espérons que la Conférence intergouvernementale s'attellera à cette question, et donnera enfin au principe de subsidiarité un statut effectif et un contenu concret. |
In another paper this summer, we will tackle the problems of putting these ideas into a framework that countries and their partners can use. | Dans un autre document, nous aborderons, cet été, le problème consistant à inscrire ces idées dans un cadre susceptible d'être utilisé par les pays et leurs partenaires. |
As such, the project will tackle the 4,282 PCB containing capacitors and the 34 PCB containing transformers identified so far in the initial PCB-inventory. | À ce titre, le projet visera les 4 282 condensateurs et les 34 transformateurs contenant des PCB recensés jusqu'ici dans le premier inventaire de ces composés organiques. |
I would also like to say that at international level the follow-up conference to the World Summit on the Information Society will tackle all these negative aspects of the new technologies. | Je tiens également à dire qu’au niveau international, la conférence de suivi du Sommet mondial sur la société de l’information abordera tous ces aspects négatifs des nouvelles technologies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!