safeguard
- Examples
Always use a premium VPN provider that will safeguard your data. | Utilisez toujours un fournisseur de VPN payant qui protégera vos données. |
You have to get yourself a legitimate computer security program that will safeguard your PC 24/7. | Vous devez vous procurer un programme de sécurité informatique légitime qui protégera votre PC 24/7. |
The anti-spyware program will safeguard the system so that you can safely browse the Internet. | Ce programme anti-spyware protégera le système pour que vous puissiez naviguer sur Internet en toute sécurité. |
However, this Regulation intends to establish some common rules applicable to those procedures that will safeguard their effectiveness. | Le présent règlement vise toutefois à établir certaines règles communes applicables à ces procédures, qui préserveront leur efficacité. |
It would provide a financial incentive for the development of clean technologies that will safeguard the environmental heritage of future generations. | Il fournira une incitation financière pour l’élaboration de technologies propres qui protégeront le patrimoine environnemental des générations futures. |
TRANSFERS TO AGENTS: Crown will obtain assurances from its agents that they will safeguard Personal Information consistently with this Policy. | TRANSFERTS AUX AGENTS : Crown obtiendra la garantie de ses agents qu'ils protégeront toujours les renseignements personnels conformément à cette politique. |
This shared sovereignty will not be a minus for national interests, but on the contrary, it will safeguard national interests. | Cette souveraineté partagée ne sera pas un moins pour les intérêts nationaux, mais, bien au contraire, elle sauvegardera les intérêts nationaux. |
This will safeguard, among other things, greater security for the European carbon dioxide emissions market and for the private sector. | Cela garantira notamment une sécurité accrue pour le marché européen des émissions de dioxyde de carbone et pour le secteur privé. |
If, today, it is respected by this kind of civilisation and way of thinking, then, tomorrow, it will safeguard that of future generations. | Respecté par un tel mode de pensée et de civilisation, aujourd'hui, il garantira celui des générations futures, demain. |
UNAIDS commends the High Court of Kenya for a ruling today that will safeguard access to affordable and quality life-saving generic medicines. | L’ONUSIDA félicite la Haute Cour du Kenya pour sa décision, qui protégera l’accès aux médicaments génériques salvateurs à un prix abordable et de qualité. |
These are fine promises, but I am curious as to how the Council and the Commission will safeguard these guarantees in practice. | Que voilà de belles promesses. Je suis pourtant curieux de voir comment le Conseil et la Commission sauvegarderont ces garanties dans la pratique. |
To guarantee that the television industry will safeguard the rights of the family, parents should express their legitimate concerns to media managers and producers. | Pour s'assurer que l'industrie télévisuelle protègera les droits de la famille, les parents doivent exprimer leurs légitimes préoccupations aux dirigeants et producteurs des médias. |
So Dynamics NAV will safeguard all of our data by only allowing specific change or specific types of changes to tables that already contain information. | Donc, Dynamics NAV protégera toutes nos données en autorisant uniquement le changement spécifique ou des types spécifiques de changements aux tables qui contiennent déjà des informations. |
GENEVA, 20 April 2012—UNAIDS commends the High Court of Kenya for a ruling today that will safeguard access to affordable and quality life-saving generic medicines. | GENÈVE, 20 avril 2012—L’ONUSIDA félicite la Haute Cour du Kenya pour sa décision, qui protégera l’accès aux médicaments génériques salvateurs à un prix abordable et de qualité. |
In addition, the present text will provide the legal basis, which will safeguard the more effective disposal of resources for achieving the aims of the programme. | En outre, le présent texte servira de base juridique, qui garantira une affectation plus efficace des ressources en vue d'atteindre les objectifs du programme. |
Commissioner Fischer Boel also stated in this Chamber that the agreement protects European names and will safeguard the European Union’s largest export market. | La commissaire Fischer Boel a également déclaré devant cette Assemblée que l’accord protégeait les appellations européennes et préserverait le principal marché d’exportation de l’Union européenne. |
One: a directive needs to be approved for the promotion of combined heat and solar energy which will safeguard low costs and high output. | Premièrement, une directive doit être adoptée en vue promouvoir la combinaison de l'énergie thermique et de l'énergie solaire, qui garantira de faibles coûts et un rendement élevé. |
It should design policies and bodies which will safeguard an autonomous and peaceful role in international relations, far removed from US military opportunism and intervention. | Elle devrait concevoir des politiques et des organismes qui préserveront un rôle autonome et pacifique dans les relations internationales, bien loin de l'opportunisme et de l'intervention militaire américaine. |
Using a VPN proxy will mask your IP, but it will also grant you a tunnel connection that will safeguard your devices from surveillance and meta-data collection. | L’utilisation d’un proxy VPN masquera votre IP, mais il vous accordera également une connexion en tunnel qui protégera vos appareils de la surveillance et de la collecte de données. |
Will the European Council stop it by creating an effective European preventive mechanism which will safeguard the national economies and the stability of the euro area? | Le Conseil européen mettra-t-il un terme à cette situation en créant un mécanisme préventif européen efficace qui protégera les économies nationales et la stabilité de la zone euro ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
