permeate
- Examples
This principle will permeate the statute of any Occupational Insurance Funds established in the future. | Ce principe imprégnera les statuts de tout Fonds de prévoyance professionnelle créé à l'avenir ; |
The pleasing aroma of justice will permeate the world and people will live together in a brotherly and affectionate manner. | L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié. |
Eventually it will permeate and infuse the Crystalline Etheric Web of your home planet so that ALL will benefit from the CREATOR LIGHT OF TRANSFORMATION. | Pour finir, il filtrera dans la Toile Éthérique Cristalline de la planète que vous habitez et il l'infusera, de sorte que TOUS bénéficieront de la LUMIERE DE TRANSFORMATION DU CREATEUR. |
The beautiful perfume of your noble lives will permeate everywhere. | Le parfum suave de vos vies exemplaires pénétrera partout. |
This principle will permeate the statute of any Occupational Insurance Funds established in the future. | Ce principe sera intégré dans les statuts de tout Fonds d'assurance professionnelle créé à l'avenir. |
Thanks to its moisturizing and nourishing properties, it will permeate your skin gently, without saturating it. | Grâce à ses vertus hydratantes et nourrissantes, il imprègnera votre peau tout en douceur, sans la saturer. |
If inhaled, SCP-193-03 will permeate the sinus tissue and increase mucus production by 500 - 800%. | S'il est inhalé, SCP-193-03 s'infiltrera dans les tissus des sinus et augmentera la production de mucus de 500 à 800 %. |
Over the next 20 years, today's information society will have transformed into a pure digital society and will permeate everyday life. | Au cours des vingt prochaines années, la société de l'information d'aujourd'hui sera devenue une société numérique pure, imprégnant la vie quotidienne. |
To that end, we must encourage respect and mutual tolerance that will permeate the executive functions of the officials of local self-government. | À cette fin, il faut encourager un esprit de respect et de tolérance mutuelle pour transférer les fonctions dirigeantes à des fonctionnaires locaux. |
I shall also refer to the question of the reform of the Organization, an issue that will permeate the work of the Organization throughout the coming 12 months. | Je traiterai aussi de la réforme de l'Organisation, une question qui va affecter l'ensemble des travaux de l'Organisation au cours des douze mois à venir. |
We are not concerned with supporting culture in isolation, rather with developing a mentality which will permeate all the European Union' s actions, regardless of their classification: financial, cultural, or economic. | Il ne s'agit pas de soutenir la culture en soi, mais de construire une mentalité qui se voit dans toutes les actions de l'Union européenne, qu'elles soient financières, culturelles, économiques, de n'importe quel ordre. |
We are sure that the event will permeate the young Lebanese, especially the committee of solidarity with the five, to get new forces to carry out initiatives for the release of our brothers. | Nous sommes surs que cet événement contribuera a donner un nouvel élan aux jeunes libanais et particulièrement au comité de solidarité avec les Cinq, qui développera de nouvelles initiatives en faveur de la libération des cinq. |
We hope that the sentiments articulated and agreements reached at the highest level of the membership of our Organization will permeate the mandate of this Committee and the negotiating mechanisms of the United Nations, including the Conference on Disarmament. | Il faut espérer que les sentiments clairement exprimés et les accords réalisés au plus haut niveau par les États Membres de notre Organisation auront des retombées positives sur le mandat de la Commission et sur les mécanismes de négociation des Nations Unies, notamment sur la Conférence du désarmement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!