outweigh
- Examples
The results, my dear, will outweigh all you have been through on my behalf. | Les résultats ma Chère surpasseront tout ce que vous avez traversé en mon nom. |
No matter what we may suffer on earth, being in heaven will outweigh all of earth's trials (Romans 8:18). | Quelque soient nos épreuves sur terre, être au ciel nous fera oublier toutes nos peines terrestres (Romains 8 :18). |
As climate change will become more severe, the harmful impacts on ecosystem services will outweigh the benefits in most regions of the world. | Puisque le changement climatique va s’accentuer, les impacts négatifs qu’il aura sur les services des écosystèmes dépasseront ses avantages dans la plupart des régions du monde. |
According to Kopf, the benefits of polio eradication spending will outweigh the costs by nearly $50 billion between 1985 and 2035. | Et selon lui, les bénéfices tirés des dépenses réalisées dans le cadre de l'éradication de la polio l'emportent sur les coûts avec près de 50 milliards de dollars d’économies réalisées entre 1985 et 2035. |
Below a certain level of market power it can in general be presumed, for the application of Article 101(3) of the Treaty, that the positive effects of specialisation agreements will outweigh any negative effects on competition. | On peut en général présumer, aux fins de l'application de l'article 101, paragraphe 3, du traité que, en dessous d'un certain niveau de pouvoir de marché, les effets positifs des accords de spécialisation compenseront leurs éventuels effets négatifs sur la concurrence. |
Even if the project is realisable, it's far from certain that the benefits will outweigh the costs. | Même si le projet est réalisable, rien ne garantit que les bénéfices l'emporteront sur les coûts. |
If you're not careful, the toxic effects from the pollutants in the fish will outweigh the benefits of the omega-3 fats. | Si vous n'y faites pas attention, les effets toxiques des polluants présents dans le poisson l'emporteront sur les bienfaits des acides gras oméga-3. |
Overall, it is expected that the negative effects will outweigh the positive ones, especially in developing countries. | Dans l'ensemble, on s'attend que ces effets sanitaires favorables du réchauffement soient contrebalancés par ses effets négatifs, en particulier dans les pays en développement. |
But the British referendum over EU membership, probably due in June, will outweigh them all, says the co-founder of Wake Up Europe! | Mais le référendum sur le maintien du Royaume-Uni dans l'UE l'emportera sur tous les autres, met en garde le cofondateur de l'initiative Wake Up Europe ! |
But the British referendum over EU membership, probably due in June, will outweigh them all, says the co-founder of Wake Up Europe! | Mais le référendum sur le maintien du Royaume-Uni dans l’UE l’emportera sur tous les autres, met en garde le cofondateur de l’initiative Wake Up Europe ! |
If it turns out that a piece of legislation will cost too much, and that the costs will outweigh the benefits, then it should be dispensed with. | S’il s’avère qu’un acte législatif sera trop coûteux et que les coûts l’emporteront sur les bénéfices, il est préférable de s’en passer. |
These will outweigh benefits for most sectors that provide essential goods and services to society, and will place immense strain on the public sector. | Ces effets négatifs pèseront plus lourd que les avantages pour la plupart des secteurs qui fournissent des biens et des services essentiels à la société et grèveront lourdement le secteur public. |
Opinions, even the most authoritative, and habits are unfortunately not enough for deciding if a certain treatment is going to benefit patients and if the benefits will outweigh adverse reactions. | Les avis faisant autorité ainsi que les habitudes ne sont malheureusement pas suffisants pour décider si un certain traitement sera bénéfique pour les patients et si les améliorations des avantages l’emporteront sur les effets indésirables. |
Below a certain level of market power it can in general be presumed, for the application of Article 101(3) of the Treaty, that the positive effects of research and development agreements will outweigh any negative effects on competition. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
Banks moving to more sophisticated approaches will have to spend more, but they will do so only if this is a sensible business decision and the benefits will outweigh the costs. | Les banques qui recourent à des approches plus sophistiquées devront consentir des dépenses plus importantes, mais elles ne le feront que s’il s’agit d’une décision commerciale sensible et que si les bénéfices compensent les coûts. |
Below a certain level of market power it can in general be presumed, for the application of Article 101(3) of the Treaty, that the positive effects of specialisation agreements will outweigh any negative effects on competition. | SECTEUR DE LA VIANDE PORCINE |
My nephew, Muhammad son of Abdullah, will outweigh any man even though he may not have a substantial amount of money. | Mon neveu, fils de Muhammad Abdullah, l'emportera sur tout homme, même si il ne peut pas avoir une importante somme d'argent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!