narrow
- Examples
Regular use will narrow the pores and rejuvenate the skin. | L'utilisation régulière rétrécira les pores et rajeunira la peau. |
This will narrow the search and allow you to find the term more easily. | Ceci affinera la recherche et vous permettra de trouver le terme plus facilement. |
Perhaps focusing on a common end will narrow the differences in approach. | En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter. |
Improved knowledge will narrow the uncertainties associated with particular stabilization levels and identification of appropriate adaptation strategies. | L'amélioration des connaissances réduira les incertitudes liées à des niveaux de stabilisation spécifiques et à l'identification de stratégies d'adaptation appropriées. |
A brick with two arrows facing each other will narrow the paddle, while the one with two arrows in opposite directions will widen the paddle. | Une brique avec deux flèches qui se font face l’une à l’autre rétrécira la barre, tandis que celle avec deux flèches en directions opposées s’élargira la barre. |
The secretariat will narrow its search each year to identifying an organization that has made an outstanding contribution and shown significant leadership for children in that particular area. | Le secrétariat limitera sa recherche chaque année à l'identification d'une organisation qui a apporté une contribution exceptionnelle et qui a pris des initiatives importantes en faveur des enfants dans ce domaine particulier. |
The majority of Committee members hope that we will narrow the differences existing among us and that we will reach agreed solutions on issues related to international peace and security. | La plupart des membres de la Commission espèrent que nous réduirons les différends existants entre nous et que nous parviendrons à des solutions agrées sur les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales. |
Building bridges of interreligious and intercultural understanding and cooperation will definitely help to support peace in the world, disseminate a culture of peace in societies and will narrow the gap of misunderstanding and ignorance among peoples. | Bâtir des passerelles pour renforcer l'entente entre les religions et les cultures contribuera sans aucun doute à la paix dans le monde, à diffuser une culture de la paix dans les sociétés, et débouchera sur une meilleure compréhension et une meilleure connaissance mutuelles. |
The fact that the dark hallway wallpaper will give darkness and visually it will narrow. | Le fait que le fond d'écran de couloir sombre donnera l'obscurité et visuellement se rétrécira. |
Over time, the quality gap between a full human translation and this solution will narrow greatly. | Avec le temps, l’écart de qualité entre une traduction entièrement humaine et cette solution se réduit considérablement. |
The filter will narrow down the results list to only include campaigns whose medium is email. | Le filtre va affiner les résultats de la liste pour inclure uniquement les campagnes dont le média est l'email. |
Though growth differentials will persist, the gap between the best performing countries and those still facing difficulties will narrow. | L'écart entre les pays les plus performants et ceux encore en difficulté va se réduire, même si des différences persistent. |
That partnership is in everyone's interests, because it will narrow the gap that impedes the progress of developing countries. | Cette alliance profite à tous en ce qu'elle devrait réduire les retards qui ralentissent la progression des nations en développement. |
To do so, just click on the bracketed interval right next to the estimated value, enter your guess and this will narrow down the interval. | Pour ce faire, cliquez simplement sur la case à côté de la valeur estimée, entrez votre supposition, et l'intervalle sera réduit. |
The Greek Government is convinced that the famous spreads will narrow only if the results of this entire policy of budgetary discipline are visible. | Le gouvernement grec est convaincu que les fameux spreads ne diminueront que si les résultats de toute cette politique de discipline budgétaire sont visibles. |
Switching the focus of taxation to indirect taxes hampers progressive taxation, and it is through progressive taxation that the income gap will narrow. | Le centre de gravité de l'imposition passant à l'imposition indirecte, la progressivité de l'imposition faiblit, et avec la progressivité on a réduit les différences de revenus. |
Try to decide in advance that you would like to receive as a result, this will narrow the range of choice and not lose a lot of time searching for a suitable model. | Essayez de décider à l'avance que vous souhaitez recevoir en conséquence, cela va réduire la gamme de choix et ne pas perdre beaucoup de temps à la recherche d'un modèle approprié. |
After two days of presentations and group discussions, the result was the formation of a working group that will narrow down the themes and specific suggestions from the meeting, which will then be matched with the Oblates, their resources, and convictions. | Après deux jours de présentations et de discussions en groupes, la Conférence a constitué un groupe de travail chargé de resserrer les thèmes et les suggestions de la rencontre afin de correspondre aux Oblats, à leurs ressources et à leurs convictions. |
Cold water will narrow pores of the face, and thus prevent the emergence of new blackheads and pimples. | L'eau froide va réduire les pores du visage, et empêcher ainsi l'apparition de nouveaux points noirs et boutons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!