interpret

It will interpret the Rome Statute and develop a body of jurisprudence.
Elle interprétera le Statut de Rome et élaborera un ensemble de jurisprudence.
Who will interpret this just principle and who will implement it?
Mais cet excellent principe, qui va l'interpréter et qui va l'appliquer ?
Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them.
Les élèves interpréteront des extraits de la Proclamation d'émancipation et exprimeront ce que chaque extrait signifie pour eux.
Note: The data is shown in the browser as intended, because the browser will interpret the HTML escaped symbols.
Note : Les données sont montrées dans le navigateur comme prévues, car celui-ci interprétera les symboles HTML échappés.
So we still have to see how the European Court of Justice will interpret the protocol of those two Member States.
Nous devons donc encore attendre de voir comment la Cour de justice européenne interprétera le protocole concernant ces deux États membres.
It"s an open question, whether it"s a possibility that anyone will interpret anything at all in this time scale.
C'est une question ouverte, qu'il y ait ou non une possibilité que quelqu'un interprète quoi que ce soit à cette échelle de temps.
A certain percentage of them will interpret the ideological slogans with the eyes of conscience and believe that the aim is to improve our lot.
Un certain pourcentage d'entre eux interprètera les slogans idéologiques avec les yeux de la conscience et croira que le but est d'améliorer notre sort.
I therefore hope that Turkey will interpret this paragraph 50 as an extra incentive, together with its neighbour Armenia, to face up to the facts.
J’espère donc que la Turquie verra en ce paragraphe 50 une incitation supplémentaire à faire face aux faits, de concert avec l’Arménie voisine.
Bear in mind that if you book more than one room with the same name, our system will interpret this as a duplicate booking and will cancel the room.
Notez que si vous réservez plus d'une chambre sous le même nom, notre système considèrera qu'il s'agit d'un doublon et annulera la chambre.
It will also handle imagery that becomes available through inspections and other sources, including Governments, and will interpret relevant information from such imagery.
Il traitera également les images qui seront disponibles à la suite des inspections et d'autres sources, notamment gouvernementales, et interprétera les informations pertinentes découlant de ces images.
I hope that the Commission and national regulations will interpret the resulting provision in the light of the agreement reached in the Level 1 Directive.
J’espère que la Commission et les dispositions nationales interpréteront ce résultat législatif à la lumière de l’accord dégagé dans la directive « de niveau 1 ».
Finally, the European Parliament is asking the European Commission to adopt an assertive stance, and I hope that the latter will interpret this as a shot in the arm.
Monsieur le Président, pour conclure, le Parlement européen demande à la Commission européenne d'adopter une position résolue et j'espère qu'elle comprendra cela comme un soutien.
Our Whale Specialist guide will interpret the marine life encountered en route and provide insight into the behaviour of the whales while you are watching them in action.
Notre guide de spécialistes de la baleine interprètera la vie marine rencontrée en route et donnera un aperçu du comportement des baleines pendant que vous les regardez en action.
The Chair will interpret the rules in a very indulgent way and agree that, as an emergency measure, our colleague, Mr Bowe, shall deputize for our rapporteur, Mr Collins.
Le Bureau accepte, grâce à une interprétation très indulgente du règlement, que le rapporteur, M. Collins, soit suppléé en catastrophe par M. Bowe.
This still does not explain how the Committee will interpret an action or measure which is consistent with the law of armed conflict but arguably in violation of human rights law.
Mais ceci n'explique pas comment il interprétera un acte ou une mesure qui est compatible avec le droit des conflits armés mais que l'on pourrait considérer comme violant le DDH.
If you do not change the default delimiter in your Video Cloud Ad XML, then Video Cloud will interpret the commas in the tracking URL as delimiting unique URLs to track and so segment reporting will not work correctly.
Si vous ne modifiez pas le délimiteur par défaut dans votre XML publicitaire Brightcove, alors Brightcove interprètera les virgules dans l’URL de suivi comme délimiteurs d’URL de suivi, et les rapports de segments ne fonctionneront donc pas correctement.
However, like my colleague the rapporteur, I have been concerned about the way the Council has formulated the common position and, in particular, has placed many of the declarations on how it will interpret the provisions of this proposal in its private Minutes.
Toutefois, à l'instar de mon collègue rapporteur, je trouve la formulation de la position commune par le Conseil inquiétante et, en particulier, les déclarations qu'il a faites dans son procès-verbal privé sur l'interprétation qu'il donnerait des dispositions de cette proposition.
If you don't respond to their accusation, the judge will interpret your silence as consent.
Si tu ne réponds pas à l'accusation, le juge interprétera ton silence comme un consentement.
Well, the judge will interpret the law against you.
Mais le juge va interpréter la loi à votre encontre.
The keyboard should be disconnected, otherwise it will interpret the data flow.
Le clavier doit être débranché sinon, il commencera à interpréter le flux de données.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink