In many cases they will imply international partnerships with organisations from third countries.
Dans de nombreux cas, elles feront appel à des partenariats internationaux avec des organismes de pays tiers.
The structural change that this will imply according to our view should be located at the regional level.
Selon notre point de vue, le changement structurel que cela impliquera devrait se situer au niveau régional.
Any entry, use or browsing of this website or its contents will imply acceptance of these conditions of use.
Toute entrée, utilisation ou navigation sur ce site ou son contenu impliquera l’acceptation de ces conditions d’utilisation.
Any entry, use or browsing of this website or its contents will imply acceptance of these conditions of use.
Toute inscription, utilisation ou navigation sur ce site ou son contenu impliquera l’acceptation des présentes conditions d’utilisation.
Germany estimates that this measure will imply a yearly loss of tax revenue of EUR 90 million.
L’Allemagne part du principe que cette mesure conduira à une baisse des recettes fiscales de 90 millions d’EUR par an.
This will imply the consideration of 48 States per year during three sessions of the working group of two weeks each.
Cela nécessitera l'examen de 48 États par an pendant trois sessions du groupe de travail, qui auront chacune deux semaines.
The right to apply for withdraw will imply the refund of the payment for the product and original shipping charges.
L´exercice du droit de rétractation impliquera le remboursement du prix du produit rendu et des frais d´envoi originaux.
Access and use of the site will imply full acceptance of the new conditions and the beginning of a new juridical relationship.
L’accès et l’utilisation du SITE signifieront la pleine acceptation des nouvelles conditions et du commencement d’une nouvelle relation juridique.
The absence of harmonisation in this area will imply non-compliance with the principle of equality among citizens, and, by extension, non-compliance with the Constitution.
L’absence d’harmonisation dans ce domaine entraînera le non-respect du principe d’égalité des citoyens et, par extension, une violation de la Constitution.
This will imply the consideration of 48 States per year during three sessions of the working group of two weeks each.
Cela représente un examen de 48 États par an pendant trois sessions du Groupe de travail, qui auront chacune deux semaines ;
For example, greening transport will imply a shift to rail and mass transportation, with a tremendous impact on people working in those industries.
Par exemple, l’adoption de modes de transport plus écologiques impliquera de privilégier le transport ferroviaire et les transports en commun, avec un impact énorme sur les employés de ces secteurs.
The fact that you send your information of personal character will imply the assent for their incorporation to the above mentioned files and their later treatment in accordance with the purposes previously described.
Le fait que Vous envoyez vos données de caractère personnel impliquera le consentement pour son incorporation dans ces fichiers et son traitement postérieur conformément aux finalités antérieurement décrites.
That strategy will imply that the relative share of outstanding long-term funding (with maturity of more than one year) in the non-deposit part of ING’s balance sheet will continue to increase.
Cette stratégie implique une poursuite de l’accroissement de la part relative de l’encours à long terme (portant échéance à plus d’un an) dans le bilan d’ING hors dépôts.
This will imply a reduction in in-house bureaucracy and greater powers begin given to the DGs to work in their own fields and at the same time increase their responsibility.
Cela signifie qu'il y aura une réduction de l'administration interne, que les directions générales auront plus de pouvoirs dans leur domaine d'attribution et en même temps plus de responsabilités.
The absence of harmonisation in this area will imply non-compliance with the principle of equality among citizens, and, by extension, non-compliance with the Constitution.
L’absence d’harmonisation dans ce domaine entraînera le non-respect du principe d’égalité des citoyens et, par extension, une violation de la Constitution. Il convient donc de consacrer toute son énergie à harmoniser le système de justice pénale.
The Ministry finds it highly uncertain whether the division of property between the State and Statens utleiebygg AS will imply a transfer of title that should be entered into the real estate register.
Le ministère considère qu'il est très hypothétique que la séparation entre les biens appartenant à l'État et à Statens utleiebygg AS entraîne un transfert de titre qui devrait être enregistré au cadastre des propriétés immobilières.
In addition, I would like to underline another important factor mentioned in the relevant reports which is that the conclusion of these agreements will imply a considerable financial burden for Macedonia and other Western Balkan countries.
Je voudrais en outre souligner un autre facteur important mentionné dans les rapports en question, qui est que la conclusion de ces accords impliquera une charge financière considérable pour la Macédoine et d'autres pays des Balkans occidentaux.
Another similarity with French law is that the non- compliance of obligations by the transport companies will imply administrative sanctions, which in the case of Italy will range 150 and 500 Euro for each affected worker.
L’autre similitude avec la loi française est que les entreprises de transport ne respectant pas les exigences encourront des sanctions administratives pouvant aller de 150 à 500 euros par conducteur concerné.
We recognise that the sugar reform will imply certain adjustments of the sugar sector in the ACP countries concerned, but we have also clearly indicated that we are prepared to accompany this process.
Nous reconnaissons que la réforme du régime du sucre impliquera certains ajustements dans le secteur du sucre des pays ACP concernés, mais nous avons également indiqué clairement que nous sommes prêts à fournir une assistance dans cette procédure.
Nevertheless, if both parties are subject to the OHADAC Principles, this will imply the incorporation by reference of the commented rule, the effects of which can be clearly recognised by judges and arbitrators of common law tradition.
Néanmoins, la soumission des parties aux Principes OHADAC impliquera l'incorporation par référence de la règle commentée, dont les effets peuvent être parfaitement reconnus par des juges ou des arbitres de culture anglo-saxonne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink