notice
- Examples
As you will have noticed, the report gives examples of certain decisions, showing the benefits resulting from them for consumers. | Comme vous l'aurez remarqué, le rapport illustre à titre d'exemple certaines décisions et montre les avantages qui en découlent pour les consommateurs. |
If you take off your glasses during a 3-D movie, you will have noticed that the images on the screen are somewhat blurred. | Si vous ôtez vos lunettes pendant la projection d’un film en 3D, vous remarquerez que les images qui apparaissent à l’écran donnent une impression de flou. |
You will have noticed that our views converge on many points. | Vous aurez remarqué que nos positions convergent sur bon nombre de points. |
Only eagle-eyed enthusiasts will have noticed an intriguing detail: the presence of two push-pieces. | Seuls les amateurs avertis auront noté un détail intrigant : la présence de deux poussoirs. |
Ladies and gentlemen, you will have noticed that the next three questions all relate to Pakistan. | Mesdames et Messieurs, vous aurez remarqué que les trois prochaines questions portent toutes sur le Pakistan. |
You will have noticed that. | Vous l’aurez remarqué. |
And you will have noticed that the hues and tones are like "Avatar." | Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans "Avatar". |
You will have noticed that my three minutes' speaking time as rapporteur has run out. | Vous aurez observé que le temps imparti au rapporteur est épuisé. Il disposait de trois minutes. |
Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): Representatives will have noticed that the delegation of Burundi has nominated three candidates. | M. Nteturuye (Burundi) : Les délégués auront constaté que la délégation du Burundi a aligné trois candidats. |
You will have noticed that the Greeks do not require the stimulation of alcohol to put them in high spirits. | Tu auras noté que les Grecs n'exigent pas de la stimulation de l'alcool de les mettre dans des spiritueux élevés. |
You will have noticed that the great question of peace among men is discussed also at length. | Vous aurez remarqué que la grande question de la paix entre les hommes y est traitée, elle aussi, avec une certaine ampleur. |
You will have noticed, this theme also has its menu on the left to take full advantage of widescreen high resolution. | Vous l’aurez remarqué, ce thème à aussi son menu sur la gauche pour tirer pleinement parti des écrans larges à hautes résolution. |
Mr President, you will have noticed that I do not always have a high opinion of the functioning of the Council. | Monsieur le Président, vous aurez remarqué que je n'émets pas toujours un jugement positif sur le fonctionnement du Conseil. |
You will have noticed that the attendance lists have not yet been posted at the entrance to the chamber. | Vous avez sûrement remarqué que les listes de présence n' ont pas encore été affichées à l' entrée de la salle. |
Today you will have noticed that the problem is not the European Parliament, not the Commission, and not Europe's citizens. | Aujourd'hui, vous aurez remarqué que le problème n'est pas le Parlement européen, ni la Commission, ni les citoyens européens. |
You will have noticed that the cash flows between Year 1 and Year 5 are, in the above example, all the same. | Vous aurez remarqué que les flux de trésorerie entre les années 1 et 5 sont, dans l’exemple ci-dessus, tout de même. |
Mr President, many of you this week will have noticed the exhibition about the work of Herman Hesse in the Spinelli building. | Monsieur le Président, cette semaine, vous aurez été nombreux à remarquer l'exposition portant sur les travaux de Herman Hesse dans le bâtiment Spinelli. |
I am sure you will have noticed the reaction of your colleagues, and that in all likelihood, your proposal will have the necessary backing. | Je suis certain que vous avez remarqué la réaction de vos collègues et, selon toute probabilité, votre proposition recevra le soutien nécessaire. |
People will have noticed in the last few weeks the horrendous destruction that the recent hurricane has caused in the Caribbean. | Vous avez certainement eu connaissance des terribles dégâts causés ces dernières semaines par le passage d'un ouragan dans la région des Caraïbes. |
We must also report in the progress reports - as you will have noticed - as to whether a country is complying with the Copenhagen criteria. | Vous aurez noté que, dans les rapports réguliers, nous devons signaler si le pays remplit les critères politiques de Copenhague. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!