notice

As you will have noticed, the report gives examples of certain decisions, showing the benefits resulting from them for consumers.
Comme vous l'aurez remarqué, le rapport illustre à titre d'exemple certaines décisions et montre les avantages qui en découlent pour les consommateurs.
If you take off your glasses during a 3-D movie, you will have noticed that the images on the screen are somewhat blurred.
Si vous ôtez vos lunettes pendant la projection d’un film en 3D, vous remarquerez que les images qui apparaissent à l’écran donnent une impression de flou.
You will have noticed that our views converge on many points.
Vous aurez remarqué que nos positions convergent sur bon nombre de points.
Only eagle-eyed enthusiasts will have noticed an intriguing detail: the presence of two push-pieces.
Seuls les amateurs avertis auront noté un détail intrigant : la présence de deux poussoirs.
Ladies and gentlemen, you will have noticed that the next three questions all relate to Pakistan.
Mesdames et Messieurs, vous aurez remarqué que les trois prochaines questions portent toutes sur le Pakistan.
You will have noticed that.
Vous l’aurez remarqué.
And you will have noticed that the hues and tones are like "Avatar."
Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans "Avatar".
You will have noticed that my three minutes' speaking time as rapporteur has run out.
Vous aurez observé que le temps imparti au rapporteur est épuisé. Il disposait de trois minutes.
Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): Representatives will have noticed that the delegation of Burundi has nominated three candidates.
M. Nteturuye (Burundi) : Les délégués auront constaté que la délégation du Burundi a aligné trois candidats.
You will have noticed that the Greeks do not require the stimulation of alcohol to put them in high spirits.
Tu auras noté que les Grecs n'exigent pas de la stimulation de l'alcool de les mettre dans des spiritueux élevés.
You will have noticed that the great question of peace among men is discussed also at length.
Vous aurez remarqué que la grande question de la paix entre les hommes y est traitée, elle aussi, avec une certaine ampleur.
You will have noticed, this theme also has its menu on the left to take full advantage of widescreen high resolution.
Vous l’aurez remarqué, ce thème à aussi son menu sur la gauche pour tirer pleinement parti des écrans larges à hautes résolution.
Mr President, you will have noticed that I do not always have a high opinion of the functioning of the Council.
Monsieur le Président, vous aurez remarqué que je n'émets pas toujours un jugement positif sur le fonctionnement du Conseil.
You will have noticed that the attendance lists have not yet been posted at the entrance to the chamber.
Vous avez sûrement remarqué que les listes de présence n' ont pas encore été affichées à l' entrée de la salle.
Today you will have noticed that the problem is not the European Parliament, not the Commission, and not Europe's citizens.
Aujourd'hui, vous aurez remarqué que le problème n'est pas le Parlement européen, ni la Commission, ni les citoyens européens.
You will have noticed that the cash flows between Year 1 and Year 5 are, in the above example, all the same.
Vous aurez remarqué que les flux de trésorerie entre les années 1 et 5 sont, dans l’exemple ci-dessus, tout de même.
Mr President, many of you this week will have noticed the exhibition about the work of Herman Hesse in the Spinelli building.
Monsieur le Président, cette semaine, vous aurez été nombreux à remarquer l'exposition portant sur les travaux de Herman Hesse dans le bâtiment Spinelli.
I am sure you will have noticed the reaction of your colleagues, and that in all likelihood, your proposal will have the necessary backing.
Je suis certain que vous avez remarqué la réaction de vos collègues et, selon toute probabilité, votre proposition recevra le soutien nécessaire.
People will have noticed in the last few weeks the horrendous destruction that the recent hurricane has caused in the Caribbean.
Vous avez certainement eu connaissance des terribles dégâts causés ces dernières semaines par le passage d'un ouragan dans la région des Caraïbes.
We must also report in the progress reports - as you will have noticed - as to whether a country is complying with the Copenhagen criteria.
Vous aurez noté que, dans les rapports réguliers, nous devons signaler si le pays remplit les critères politiques de Copenhague.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry