change

Your wife will have changed, too.
Votre femme aura aussi changé.
They will have changed perceptions when they return home, and hopefully will share their new intercultural experience with others.
Ils auront une perception différente en rentrant chez eux et, nous l'espérons, partageront leur nouvelle expérience interculturelle avec d'autres.
It is rather like the calm after the storm, although the shape and nature of the national entity will have changed radically.
C'est une sorte de calme après la tempête, même si la forme et la nature de l'entité nationale auront radicalement changé.
I also think that the environment will have changed greatly and that few, or even none, of our current products will still be used.
Je pense également que l’environnement aura considérablement changé et que seuls quelques-uns de nos produits actuels, voire aucun, seront utilisés.
If this is how the Member States apply the directive, then we will have adopted a fine piece of legislation, but will have changed nothing in practice for postal customers.
Si c'est là la manière dont les États membres entendent appliquer la directive, alors nous aurons adopté une législation très subtile, mais n'aurons rien changé en pratique pour les clients.
In another decade, our perceptions of astrology will have changed yet again.
Dans dix ans, nos perceptions sur l’astrologie auront encore changé.
In five years' time, with your help, we will have changed this continent.
En cinq ans, avec votre aide, nous aurons changé ce continent.
Simply because the government in France will have changed?
Du simple fait du changement de gouvernement en France ?
Tomorrow morning, nothing will have changed.
Demain matin, rien n'aura changé.
By 2016, everything will have changed.
A partir de 2016 tout aura changé.
Maybe this will have changed him.
Peut-être que ça l'a changé.
Things will have changed.
Les choses auront changé.
The world will have changed in a way that will have made many older needs obsolete.
Le monde aura changé de sorte que beaucoup des anciens besoins seront rendus obsolètes.
And when you wake up tomorrow, nothing about that will have changed.
Demain, rien n'aura changé.
You're scared that you'll lose all the weight, and that nothing will have changed, right?
Vous avez peur de perdre tout ce poids, et que rien ne change, non ?
Now, the angle will have changed a tiny bit, so you can see that the reaction is different.
Maintenant l'angle a légèrement changé vous voyez que la réaction est différente.
I will have changed.
J’aurai changé.
It is possible, and indeed certain, that conditions within the EU and beyond will have changed.
Il est possible, et même certain, que la situation au sein et en dehors de l’UE aura changé.
First, many projects start up to several years after initial design, during which the context will have changed.
Premièrement, de nombreux projets ne démarrent que plusieurs années après leur conception initiale pendant lesquelles le contexte a évolué.
If I do that for a few years the world will have changed
Si je reste dans l'ombre quelques années, le monde aura le temps de changer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate