hasten
- Examples
Hydroponics will hasten growing time, so it takes less time to harvest after planting. | La culture hydroponique accélérera le temps de croissance, ainsi cela prend moins de temps pour récolter après avoir planté. |
The life forms that will continue into the future are evolving, and as you will visualize all life living together harmoniously, it will hasten the evolution. | Les formes de vie qui se perpétueront dans le futur évoluent, et comme vous visualiserez toutes vies vivant ensemble dans l'harmonie, cela accélérera l'évolution. |
Yes, we hope that this year, when many trade agreements are to be revised, will hasten the establishment of renewed conventions, really fair ones, respectful of the dignity of the partners and on equal terms. | Oui, Nous espérons que cette année, où beaucoup d’accords commerciaux sont à reprendre, hâtera l’établissement de conventions rénovées, pleinement équitables, respectueuses de la dignité des partenaires et dans des conditions de parité. |
This will hasten the demise of small and medium-sized holdings. | Cette démarche accélérera la disparition des petites et moyennes exploitations agricoles. |
Understanding, cooperation and encouragement by the international community will hasten the process of achieving our cherished goal. | La compréhension, la coopération et l'encouragement de la communauté internationale accéléreront ce processus de réalisation de cet objectif auquel nous tenons. |
And if you also include a coherent emotional state such as appreciation or gratitude for the vibrational reality, you will hasten its birth. | Et si vous incluez aussi un état émotionnel cohérent comme la reconnaissance ou la gratitude pour cette réalité vibratoire, vous accélérez son apparition. |
I hope the campaign to end impunity brings about the desired institutional and policy changes that will hasten the attainment of justice. | J'espère que la campagne pour mettre fin à l'impunité entraînera les changements institutionnels et de politique recherchés, qui vont hâter l'accession à la justice. |
I would like to make a few partly critical, but constructively critical, comments which I will hasten to make. | Je voudrais à présent faire état de quelques observations en partie critiques - mais des critiques constructives, naturellement - que je vous exposerai brièvement. |
As usual, Washington was negotiating secretly with its opponent, while imposing the EU sanctions that the US will hasten to lift the moment it is to its advantage. | Comme à l’habitude, Washington négociait en secret avec son adversaire, tout en imposant à l’Union européenne des sanctions qu’il s’empressera de lever le premier, à son avantage. |
Clear documentation on all these features will hasten the development of a more systematic approach to assessing and improving assessment products and processes in future. | En documentant clairement chacun d'eux, on accélérera, pour ce qui est d'évaluer et d'améliorer, à l'avenir, les produits et les processus d'évaluation, la mise au point d'une approche plus systématique. |
It is feared that the VAT increase will hasten the closure of many stores. | On craint que la hausse de la TVA n'accélère la fermeture de nombreux commerces. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!