expedite
- Examples
This will expedite the settlement of dispute. | Cela accélérerait le règlement du litige. |
UNICEF will expedite the approval of the updated anti-fraud policy and procedures. | L'UNICEF accélérera l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. |
The proposed process to fill vacancies will expedite and streamline the staff selection process, enhance transparency and discourage duplication of effort. | La procédure proposée pour pourvoir les postes vacants accélérerait et simplifierait la sélection, renforcerait la transparence et permettrait d'éviter les chevauchements d'activités. |
We all hope that, in the coming weeks, the Government will expedite its preparation of a strategic plan for the building of national security forces. | Nous espérons tous que, dans les prochaines semaines, le Gouvernement accélérera l'élaboration d'un plan stratégique visant à renforcer les forces de sécurité nationales. |
This strategy is contained in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 and will expedite the work of the Tribunal and save significant resources. | Cette stratégie est décrite dans le budget pour l'exercice biennal 2010-2011 et permettra au Tribunal d'accélérer les procès et d'économiser des ressources importantes. |
We hope that Member States will expedite support for the implementation of this plan and work to provide the financial support for its application. | Nous espérons que les États Membres hâteront leur soutien à la mise en œuvre de ce plan et qu'ils participeront au soutien financier de son application. |
The proposed amendments to the Structural Funds Regulations will expedite the use of funds and simplify the rules, and so they are really worthy of support. | Les amendements proposés aux règlements relatifs aux Fonds structurels accéléreront l'utilisation des fonds et simplifieront les règles, ce qui justifie amplement notre soutien. |
We hope in particular that the strategy will expedite the clean up of the Baltic Sea, which is suffering from eutrophication, and help find common solutions to cross border challenges. | Nous espérons en particulier que la stratégie accélérera le nettoyage de la mer Baltique, qui souffre d'eutrophisation, et contribuera à des solutions communes face aux défis transfrontaliers. |
The international community should put in place mechanisms within the financing for development framework that will expedite the process of securing unconditional debt relief for developing countries. | Il est primordial que, dans le cadre du dispositif de financement du développement, la communauté internationale crée des mécanismes qui permettent d'alléger plus rapidement la dette des pays en développement sans condition préalable. |
The initiative will expedite gains across the health targets of Sustainable Development Goal 3, create new jobs that will strengthen local and national economies and offer new opportunities to young people. | L'initiative accélérera les gains vers l’atteinte des cibles de santé de l'Objectif de développement durable 3, créera de nouveaux emplois qui renforceront les économies locales et nationales et offriront de nouvelles ouvertures aux jeunes. |
Enhanced collaboration and streamlined document management processes supported by ICT will expedite substantive work, the management of documents and the sharing of knowledge across organizational units and geographical boundaries. | Les possibilités de collaboration accrue et de gestion documentaire rationalisée qu'offrent les TIC ouvriront la voie à des gains de temps dans le travail de fond, la gestion des documents et le partage des connaissances entre différents services et à travers les frontières. |
The proposed reclassification will expedite the recruitment of experienced candidates at the senior General Service level with competitive salaries. | Le reclassement proposé permettra d'accélérer le recrutement de candidats chevronnés aux échelons supérieurs de la catégorie des agents des services généraux en leur offrant des salaires compétitifs. |
The IES Career Employment Pathway will expedite nomination for international graduates in science, technology, engineering and mathematics, or STEM subjects, with internships contributing to innovation. | Ce volet accélérera la nomination des diplômés internationaux en sciences, technologie, ingénierie et mathématiques, ou STEM, avec des stages contribuant à l’innovation. |
The IES Career Employment Pathway will expedite nomination for international graduates in science, technology, engineering and mathematics, or STEM subjects, with internships contributing to innovation. | Le VÉI Cheminement de carrière accélérera la désignation des diplômés internationaux en sciences, technologie, ingénierie et mathématiques (STIM) avec des stages contribuant à l’innovation. |
In particular, I hope it will expedite its consideration of the Community Programme on Drug Dependence so that it can come into effect quickly. | J'espère en particulier qu'il voudra bien accélérer son analyse du programme communautaire sur la toxicomanie pour qu'il puisse entrer en vigueur rapidement. |
The significant increase in the team will expedite the urgent requirement to fill vacant positions and will strengthen UNAMID's recruitment efforts. | Son effectif ayant été nettement renforcé, l'équipe s'emploiera sans tarder à pourvoir les postes vacants, et sa présence renforcera les activités de recrutement de la mission. |
The IES Career Employment Pathway will expedite nomination for international graduates in science, technology, engineering and mathematics, or STEM subjects, with internships contributing to innovation. | Le volet emploi et carrière facilitera la nomination de diplômés internationaux en sciences, technologie, ingénierie et mathématiques, ou en STIM, avec des stages contribuant à l’innovation. |
To that end, the Judges of the Tribunal will continue to focus on the Rules looking for further possible amendments that will expedite proceedings. | À cette fin, les juges du Tribunal continueront de se pencher sur le Règlement dans le souci d'y apporter d'éventuelles modifications de nature à accélérer les procès. |
Rule 68 is often cited as grounds for appeal and improving the OTP's fulfillment of its disclosure obligations will expedite the completion of cases. | Comme des moyens d'appel sont souvent pris de l'article 68, les procès s'achèveront plus rapidement si le Bureau du Procureur s'acquitte mieux de l'obligation de communication mise à sa charge. |
We hope that implementing partners will expedite the implementation of the peacebuilding funds for short-term target projects, electoral support, youth employment and the rehabilitation of prisons and military barracks. | Nous espérons que les partenaires du Fonds accélèrent sa mise en œuvre pour faciliter certains projets courts, l'appui électoral, l'emploi des jeunes et la remise en état des prisons et des casernes militaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!