entail
- Examples
And the story will entail a lot of trouble, until a divorce. | Et l'histoire entraînera beaucoup de problèmes, jusqu'à ce qu'un divorce. |
The introduction of RIS will entail the processing of personal data. | L'introduction des SIF impliquera le traitement de données à caractère personnel. |
This will entail, inter alia, the following areas of cooperation: | Il couvrira notamment les domaines de coopération suivants : |
This will entail a great deal of work for the Council in that field. | Cela donnera beaucoup de travail au Conseil dans ce domaine. |
This will entail an adjustment of the financial equilibria. | Celle-ci entraînera une révision des équilibres financiers. |
This will entail coordination with other agencies. | Cela exigera une coordination avec d'autres institutions. |
The interpretation will entail at least two operations. | L'interprétation suppose, au moins, deux opérations. |
This will entail refocusing the UNDP office around 10 service lines. | Ceci impliquera un recentrage du bureau du PNUD autour de 10 lignes de services. |
All payments made will entail the issuance of an invoice in the name of the registered user. | Tout paiement impliquera l'émission d'une facture au nom de l'utilisateur enregistré. |
Do we know what changes the euro will entail for our internal and external policies? | Savons-nous par hasard quels changements impliquera l'euro pour nos politiques internes et externes ? |
The adoption of this Regulation will entail a substantial number of amendments to the acts in question. | L’adoption du présent règlement entraînera un nombre substantiel de modifications des actes en question. |
That will entail carrying forward the set of reforms and policies agreed to in Monterrey. | Cela signifie donner suite à l'ensemble de réformes et de politiques adopté à Monterrey. |
That will entail carrying forward the set of reforms and policies agreed to in Monterrey. | Cela signifie donner suite à l'ensemble de rйformes et de politiques adopté à Monterrey. |
This will entail, among other things, forging partnerships with other members of the international community. | Cela impliquerait, entre autres choses, la conclusion de partenariats avec d'autres membres de la communauté internationale. |
Ladies and gentlemen, the future implementation of the Treaty will entail new responsibilities for the European Parliament. | Mesdames et Messieurs, la future application du Traité signifiera de nouvelles responsabilités pour le Parlement européen. |
The non-facilitation of those will entail the impossibility of processing your request or providing the contracted service. | La non-facilitation de ceux-ci entraînera l´impossibilité de traiter votre demande ou de fournir le service contracté. |
The non-facilitation of those will entail the impossibility of processing your request or providing the contracted service. | La non-facilitation de ceux-ci entraînera l´impossibilité de traiter votre demande ou de fournir le service sous-traité. |
This will entail extra efforts on the part of member States and closer cooperation between them. | Ceci exigera des efforts supplémentaires de la part des États membres et un resserrement de leur coopération. |
Such a moment will entail greater plurality and a healthy breath of fresh air for European schools. | Cette période apportera une pluralité accrue et un vent d’air frais aux écoles européennes. |
That vision will entail quantifiable, credible measures that will be effective in eliminating conflict-of-interest issues. | Cette vision impliquera des mesures chiffrables et crédibles qui permettront d'éliminer efficacement les questions de conflit d'intérêt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
