encompass

You are on the cusp of a Great Change that will encompass everything.
Vous êtes sur Le point d'un grand changement qui va tout englober.
It will encompass more than 140 thousand students, mostly first graders.
Il couvrira plus de 140.000 étudiants, en majorité ils seront des élèves de première année.
A results matrix will encompass both the expected results and the related relevant strategies.
Un tableau des résultats indiquera à la fois les résultats escomptés et les stratégies pertinentes connexes.
These will encompass censuses and surveys as well as innovative, qualitative and cost-effective methodologies.
Elles regrouperont les résultats des recensements et des enquêtes ainsi que les méthodes novatrices, qualitatives et rentables.
The first version of ISTA (1.1) will encompass the Repair Manuals currently housed on the TIS website.
La première version d'ISTA (1,1) entourera les manuels de réparation actuellement logés sur le site Web de TIS.
Ensuring accountability will encompass the extent to which commitments are made and responsibilities allocated to ensure the goals are achieved.
Assurer la redevabilité englobera la mesure dans laquelle les engagements sont pris et les redevabilités attribuées pour garantir que les objectifs sont atteints.
Perhaps not every night will be stormy and passionate, but after every romantic date, tenderness and love will encompass the spouses with renewed vigor.
Peut-être que pas chaque nuit sera orageuse et passionnée, mais après chaque date romantique, la tendresse et l'amour engloberont les conjoints avec une vigueur renouvelée.
This will encompass the most serious forms of disability, and will draw on the Finance Law of 2004 for ad hoc funding.
Il visera les formes les plus lourdes de handicap et son financement sera assuré par la loi de finances de 2004.
For the purposes of this paper, the term mitigation will encompass the prevention, mitigation and preparation phases of the disaster management framework.
Aux fins du présent document, le terme d'atténuation recouvre la prévention, l'atténuation et les préparatifs qui sont les phases constitutives de la gestion des catastrophes.
The Special Committee takes note that the Secretariat's forthcoming review of resources will encompass both United Nations procedures as well as capacities.
Le Comité spécial prend note du fait que l'examen auquel le Secrétariat va bientôt procéder couvrira les procédures et les moyens dont dispose l'Organisation.
I welcome the fact that 11 countries are set to join the new currency which will encompass a population of over 290 million people.
Je me réjouis de ce que onze pays soient prêts à adhérer au nouveau système, qui englobera ainsi une population de plus de 290 millions de personnes.
The themes of capacity development will encompass analytical methods as well as communication, advocacy, networking and team-building skills.
Les thèmes de l'action de développement des capacités comprendront les méthodes d'analyse, les moyens de communication, les actions de plaidoyer, la création de réseaux et l'aptitude à créer des équipes.
The policy framework will encompass the agreement of the parties to the Pay and Workplace Agreement in relation to work-related aspects.
Le cadre de politique générale englobera l'accord entre les parties à l'Accord sur les salaires et le lieu de travail en ce qui concerne différents aspects du travail.
There are plans for the enactment of a Public Service Act, which will encompass all conditions of work pertaining to public service employees.
Il est par ailleurs prévu de promulguer une loi sur la fonction publique qui portera sur la totalité des conditions de travail intéressant les salariés de la fonction publique.
The reserve list will encompass an additional 20 % of the available LIFE budget.
Barres, en fer ou en aciers non alliés, simplement obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids ≥ 0,25 % de carbone (à l'exclusion des barres en aciers de décolletage)
The consolidated UNDAF will encompass the different functions of the current documents (the UNDAF, the UNDAF results matrix, country programme documents and country programme action plans).
Le PNUAD global assurerait les différentes fonctions des documents actuellement utilisés (PNUAD, tableau de résultats du PNUAD, descriptifs de programmes de pays et plans d'action des programmes de pays).
We hope, Commissioner, that this Green Paper, which is of course being drafted primarily under the authority of the Commission President, will encompass all aspects of services of general interest.
Nous espérons, Monsieur le Commissaire, que ce document, établi sous la responsabilité première du président de la Commission, abordera tous les aspects de la question.
In terms of personal data protection, we need a global, renewed strategy that will encompass a review of Directive 95/46 on the basis of an assessment performed in the light of technological developments.
Pour la protection des données personnelles, il faut une stratégie globale et renouvelée qui englobera une révision de la directive 95/46 sur la base d'une évaluation à la lumière des développements technologiques.
The negotiations will encompass all trade-distorting policies affecting the sector, from import tariffs, trade-distorting domestic support subsidies and export subsidization.
Les négociations porteront sur toutes les politiques ayant des effets de distorsion des échanges, à savoir les droits de douane à l'importation, les subventions de soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges et les subventions à l'exportation.
I have instructed this Ringmaiden to start praying ahead of time for a force field that will encompass your bodies that will be a protection from the weapons of man and anyone that comes near you.
J’ai instruit cette Servante Annonciatrice de commencer à prier en avance pour un champ de pouvoir qui englobera vos corps, qui sera une protection contre les armes de l’homme et toute personne qui vient près de vous.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny