document
- Examples
In 50 years, Facebook, if it still exists, will document the lives of millions of deceased people. | Dans 50 ans, Facebook, s’il existe encore, documentera la vie de milliards de personnes décédées. |
Connected to a PC, the logging software will document parameters and optionally send e-mail alarms if set up. | Seuils d’alarme réglables Connecté à un PC, le logiciel d’enregistrement documentera les paramètres et optionnellement enverra des courriels si configurés. |
Who will document the problem, best practices and plan, and how and to whom will that be communicated? | Qui documentera le problème, les pratiques optimales et le plan ? Comment et à qui la documentation sera-t-elle communiquée ? |
We will document every step of the selection process and report on it publicly, via the Babels forum and mailing list. | Nous documenterons à chaque étape du processus de sélection et rendrons compte publiquement, via le forum Babels et la liste de diffusion. |
There will soon be further developments in the little time left before the end of this present world order, and we will document them on this page. | Il y aura bientôt d'autres développements dans le peu de temps qui nous reste avant la fin du présent ordre mondial (anglais/espagnol), et nous les documenterons sur cette page. |
UNWRA agrees with the Board's recommendation and will ensure that supervisory responsibilities are further strengthened through delegation, as appropriate, and will document supervisory review. | L'Office souscrit à la recommandation du Comité ; il veillera à ce que les responsabilités en matière de supervision soient encore renforcées grâce à la délégation de pouvoirs, selon qu'il conviendra, et constatera par écrit les contrôles de supervision effectués. |
UNITAR will endeavour to ensure that the standard rate of 10 per cent is used and will document any projects using a lower rate in the manner described for special-purpose grants. | L'UNITAR s'efforcera d'assurer que le taux forfaitaire de 10 % soit utilisé et justifiera l'application d'un taux inférieur dans un projet quelconque de la même façon que pour les « Dons à des fins spéciales ». |
When the consent form is filled out and submitted, the Service will document the details of the Consent but will not make any further use of the details of the parent or guardian filled in the consent form. | Lorsque le formulaire de consentement est rempli et soumis, le Service documentera les renseignements de l’Accord, mais n’utilisera en aucune manière les coordonnées du parent ou du tuteur qui a rempli le formulaire de consentement. |
In an effort to improve the effectiveness of its own and others' actions for and with children, UNICEF will document and share its extensive experience in the implementation of policies, programmes and projects related to the five organizational priorities. | S'efforçant de rendre plus efficaces son action et celle d'autres entités travaillant en faveur des enfants et avec leur coopération, l'UNICEF établira des documents et partagera sa vaste expérience de l'application des politiques, programmes et projets liés aux cinq domaines prioritaires. |
The evaluation will document best practices, achievements and lessons learned, and will provide directions for future action. | Elle recensera les pratiques exemplaires, les accomplissements et les enseignements tirés et donnera des orientations quant aux suites à donner. |
Data collected in Mexico will document any monarch breeding taking place in traditionally migratory areas. | Au Mexique, les données recueillies permettront de déterminer s’il y a reproduction dans les aires de migration habituelles des monarques. |
I will document this operation in two articles, including this first one to present the steps to prepare our upgrade. | Nous allons consacrer deux articles à cette opération, dont ce premier afin de présenter les étapes préalables à notre upgrade. |
In addition, it will document the greenhouse gas emissions and reductions in emissions of individual agencies. | En outre, il permettra de déterminer les émissions de gaz à effet de serre et les réductions des émissions obtenues par les différents organismes. |
You only graduate from college once, and I will document it to my heart's content, and you can't stop me. | Il n'y a qu'un jour de remise de diplôme, je compte bien prendre 10000 photos. Tu ne pourras pas m'en empêcher. |
The past, when reorganised in the form of ever-more-interconnected information systems, will document not just our cultural heritage, but also our economic, scientific and technological legacies. | Le passé réorganisé sous la forme de systèmes informationnels toujours plus interconnectés documentera non seulement notre patrimoine culturel, mais aussi notre héritage économique, scientifique et technologique. |
Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. | À la fin de 1999, la CEPALC a entrepris une étude qui devrait permettre de rassembler des informations sur l'incidence des catastrophes d'un point de vue sexospécifique dans deux sous-régions. |
A fourth case will document the invasion of transgenic soybeans, and in particular the well-documented contamination of beekeeping operations in the Yucatán Peninsula. | Une quatrième réunion serait consacrée à documenter l’invasion du soja transgénique, et notamment le cas, déjà très documenté, de la contamination du miel des apiculteurs de la péninsule du Yucatan. |
This report will document progress towards meeting this challenge over the past year and will also address some of the challenges lying ahead for the mandate. | Dans son rapport, le Représentant fait le point des progrès accomplis au cours de l'année écoulée et expose les problèmes qui risquent de se poser à l'avenir. |
The strategic results framework (SRF) and results-oriented annual report (ROAR) reports will document results achieved by using a set of indicators that allow progress to be clearly evaluated. | Le cadre de résultats stratégiques et le rapport annuel axé sur les résultats documenteront les résultats obtenus en utilisant une série d'indicateurs permettant d'évaluer les progrès avec précision. |
But as I will document in a few moments, he and Vice President Cheney also sometimes departed from their tricky wording and resorted to statements were clearly outright falsehoods. | Mais comme je l’expliquerai dans quelques instants, lui et le vice-président Cheney se sont aussi quelquefois éloignés de leurs habiles formulations pour s’en remettre à des mensonges purs et simples. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!