Evaporation will cool the walls of the aquarium, and you will achieve the desired effect.
L'évaporation refroidira les parois de l'aquarium, et vous obtiendrez l'effet désiré.
A generous stripe of openwork along the back will cool you in the heat of the day and add flair.
Une raie généreuse d'openwork le long du dos vous refroidira dans la chaleur du jour et ajoutera le flair.
The workers will cool down the pile and we'll try again.
Les ingénieurs vont refroidir la pile et on réessaiera.
Then it is necessary to leave water in a flank while it will cool down.
Puis il faut laisser l'eau dans la baril, elle se refroidira.
The sun's setting, so it will cool down in a few minutes.
le soleil se couche, ça va se rafraichir.
The liquid nitrogen, being nippy as it is, will cool the objects below their glass transition temperatures.
L'azote liquide, très froid, va refroidir les objets en-dessous de leur température de transition vitreuse.
He will be happy if he is commended by seniors, but otherwise his fervor will cool down.
Cette personne se réjouira si elle reçoit des éloges de ses supérieurs, mais autrement, sa ferveur se refroidira.
After all edges of a film will be filled, and air indoors will cool down, the film is compressed.
Après que tous les bords de la pellicule seront insérés, mais l'air dans le local se refroidira, la pellicule se serre.
So if we stop producing methane, the atmosphere will cool more quickly than if we stop producing carbon dioxide.
Donc si nous arrêtons de produire du méthane, l’atmosphère se refroidira plus rapidement que si nous arrêtons de produire du dioxyde de carbone.
Low level bring you the breeze of nature, high level will cool you down quickly, and wind distance up to 3 meter.
Le niveau bas vous apportera la brise de la nature, le niveau élevé vous refroidira rapidement, et la distance de vent jusqu'à 3 mètres.
So, I am sure these vibrations will cool down and will bring peace to our politicians and to the people who are at the helm of affairs.
C’est pourquoi je suis sûre que ces vibrations vont dépassionner nos politiciens et leur amener la paix ainsi qu’à ceux qui sont à la tête des entreprises.
If you do not have fruits quickly, or if you cannot take the credit for the good fruits borne, then you'd feel that you are tired and your passion will cool down.
Si vous n'avez pas rapidement des fruits, ou si vous ne pouvez pas vous attribuer le mérite pour les bons fruits portés, alors vous vous sentirez fatigué et votre passion se refroidira.
After turning on the cryostat, the compressor for the cabinet cooling will cool the cabinet down to -5 °C before the second compressor, for object cooling, can be activated.
Après la mise en marche du cryostat, le compresseur pour le refroidissement de l'enceinte refroidit l'enceinte à -5 °C avant que le second compresseur, pour le refroidissement de l'objet, puisse être activé.
It is necessary for 5th day water in which there was a fish, to merge, boil and when water will cool down to add to it a glass of vinegar and again to fill in with it fish.
Il est nécessaire pour un 5-ème jour l'eau, dans qui il y avait un poisson, fusionner, faire bouillir et, quand l'eau se refroidira, lui ajouter le verre du vinaigre et de nouveau inonder le poisson.
The liquid metal in the mould will cool down and become solid.
Le métal liquide dans le moule va refroidir et se solidifier.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate