contemplate
- Examples
Finally they will contemplate the site of the Resurrection where the history of salvation was fulfilled. | Enfin, ils contempleront le site de la Résurrection où s’est accomplie l’histoire du salut. |
With Mary and Joseph we will contemplate the glory of the Word made flesh for our redemption. | Nous contemplerons avec Marie et Joseph la gloire du Verbe qui s'est fait chair pour notre rédemption. |
Only in this way will your life have meaning and with joy you will contemplate eternal life. | C'est seulement ainsi que votre vie aura un sens et vous contemplerez avec joie la vie éternelle. |
Only in this way will your life have meaning and with joy you will contemplate eternal life. | C’est seulement ainsi que votre vie aura un sens et vous contemplerez avec joie la vie éternelle. |
You will contemplate a superb panorama to 115 meters of the ground drawing in the distance the great monuments of Paris. | Vous contemplerez un superbe panorama à 115 mètres du sol dessinant au loin les grands monuments de Paris. |
In this tour, we will contemplate the Salt Caves, the Dune Mayor, the Ckari Gorge, among others. | Dans cette visite, nous contemplerons les grottes de sel, la Duna Mayor, la Quebrada Ckari, entre autres. |
We hope that one day the Security Council will contemplate combining different initiatives into a comprehensive counter-terrorism sanctions regime. | Nous espérons qu'un jour le Conseil de sécurité envisagera de fusionner les diverses initiatives en un régime de sanctions antiterroristes global. |
There, immortal minds will contemplate with never-failing delight the wonders of creative power, the mysteries of redeeming love. | Dans la nouvelle terre, des intelligences immortelles contempleront avec ravissement les merveilles de la puissance créatrice et les mystères de l’amour rédempteur. |
While enjoying a traditional meal in a warm setting, you will contemplate the view of Paris thanks to the large windows surrounding the restaurant. | Tout en dégustant un repas traditionnel dans un cadre chaleureux, vous contemplerez la vue sur Paris grâce aux larges baies vitrées entourant le restaurant. |
We continue to look for the day when the agenda of the General Assembly will contemplate neither colonies nor Non-Self-Governing Territories. | Nous continuons à appeler de nos vœux le jour où l'ordre du jour de l'Assemblée générale ne comprendra plus de questions liées aux colonies ni aux territoires non autonomes. |
Your heaven, My creatures, is in paradise, together with My chosen ones, because it is there that you will contemplate Me in an everlasting vision and will enjoy eternal glory. | Votre Ciel à vous mes créatures, est au Paradis avec mes élus, parce que c'est là-haut dans le ciel, que vous Me contem-plerez dans une perpétuelle vision et que vous jouirez d'une gloire éternelle. |
In a few days we will contemplate her in the luminous mystery of her Immaculate Conception. | Dans quelques jours, nous la contemplerons dans le mystère lumineux de son Immaculée Conception. |
Every soul in its relation to Me will contemplate My love and mercy throughout eternity. | Chaque âme en relation avec Moi, méditera Mon amour et Ma miséricorde durant toute l’éternité. |
Unfortunately some teens will contemplate using an eating disorder as a coping strategy throughout their lives. | Malheureusement, certains adolescents envisagent d'utiliser un trouble de l'alimentation comme une stratégie d'adaptation tout au long de leur vie. |
May Mary, Queen of Martyrs, whom we will contemplate tomorrow in her glorious Assumption into Heaven, watch over each one. | Que Marie veille sur chacun avec un amour maternel, la Reine des martyrs, que nous contemplerons demain dans sa glorieuse assomption au ciel. |
You will contemplate a superb panorama to 115 meters of the ground drawing in the distance the great monuments of Paris. | La vue panoramique que vous offira le bus vous permettra de vous repérer dans la capitale et d'avoir une vision globale sur la vie des parisiens. |
Your heaven, My creatures, is in paradise, together with My chosen ones, because it is there that you will contemplate Me in an everlasting vision and will enjoy eternal glory. | Votre Ciel, mes créatures sont en Paradis avec mes élus, parce qu'il est dans le Ciel qui me tempérerez dans une vision perpétuelle làhaut et vous jouirez d'une Gloire éternelle. |
In the way we will turn aside for a track be able to come to the Kasbah of TELOUET from where we will contemplate the people and village, ideal place to take photos. | Sur le chemin nous tournons sur une piste pour rejoindre la kasbah de Telouet que les touristes estiment être l’endroit idéal pour prendre des photos. Pour terminer notre voyage départ pour Marrakech. |
As you will contemplate what you want to have in your hologram, in your reality, you will be surprised, for answers will come, people will come as an answer perhaps to a question. | Lorsque vous contemplez ce que vous voulez obtenir dans votre hologramme, dans votre réalité, vous êtes surpris, parce que les réponses arrivent, les personnes arrivent comme une réponse éventuelle à une question. |
In heaven we will contemplate him eternally and without shadows. But we can also discover him here on earth, in ordinary life: in our work, at home, in the others, especially in those who are suffering. | Dans le ciel, nous le contemplerons éternellement et sans ombre ; or nous pouvons aussi le découvrir sur cette terre, dans la vie ordinaire : dans le travail, au foyer, chez les autres, spécialement ceux qui souffrent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!