comfort
- Examples
I'm sure it will comfort her on her journey. | Ça la réconfortera sûrement dans son voyage. |
Consider but what you believe will comfort you, and bring you happiness. | Considère seulement que ce que tu crois te réconfortera et t’apportera le bonheur. |
The soft silhouette gently caresses your figure and will comfort you throughout the day. | Silhouette souple qui caresse doucement les formes et vous réconfortera tout au long de la journée. |
Said with love and devotion, the Rosary will comfort Mary, wiping many tears from her Immaculate Heart. | Récité avec amour et dévotion le Rosaire consolera Marie en essuyant beaucoup de larmes de son Cœur Immaculé. |
Yea, I will comfort you. | Vous réconforter. |
You may ask me any question that arises in your heart, and we will comfort and console each other. | Tu pourras me poser toutes les questions qui surgiront dans ton cœur, et nous nous réconforterons et nous consolerons mutuellement. |
You may ask me any question that arises in your heart, and we will comfort and console each other. | Tu pourras me poser toutes les questions qui surgiront dans ton cœur et nous nous réconforterons et nous nous consolerons mutuellement. |
Not that the Lord will comfort His people, but that He has already comforted them, He has filled them with Truth. | Non pas que le Seigneur consolera Son peuple, mais Il les a déjà consolé, Il les a rempli de Vérité. |
That he will comfort those who mourn and bestow upon them the joy of salvation in the place of sorrow and heaviness. | Qu'il consolera les affligés et effusera sur eux la joie du salut à la place du chagrin et de l'oppression. |
Not that the Lord will comfort His people, but that He has already comforted them, He has filled them with Truth. | Ce n’est pas que le Seigneur consolera Son peuple, mais qu’Il les a déjà consolés, Il les a remplis de Vérité. |
That he will comfort those who mourn and bestow upon them the joy of salvation in the place of sorrow and heaviness. | Qu’il consolera les affligés et effusera sur eux la joie du salut à la place du chagrin et de l’oppression. |
Ordain for us from Thy presence that which will comfort the hearts of the sincere among Thy servants. | Ordonne pour nous, de ta présence, ce qui réconfortera les cœurs de ceux qui sont sincères parmi tes serviteurs. |
Ordain for us from Thy presence that which will comfort the hearts of the sincere among Thy servants. | Ordonne pour nous, de ta présence, ce qui réconfortera le cœur de ceux qui sont sincères parmi tes serviteurs. |
If you tell me when it burns, I will comfort you. | Si vous me dites quand ça brûle, je vous soulagerai. |
No, there's nothing I can say that will comfort you. | Non,je ne peux rien dire pour vous réconforter. |
I will comfort them in all their afflictions. | Je les consolerai dans toutes leurs peines. |
Who will comfort her this time? | Qui va la consoler cette fois ? |
I know there's nothing I can say that will comfort you. | Je sais que je ne peux rien dire qui pourrait vous réconforter. |
Won't get you into heaven... but it will comfort you on the way there. | Ça ne t'enverra pas au paradis... mais ça te réconfortera le long du chemin. |
The statements that we have heard today will comfort us and encourage us to do better. | Les propos entendus ici sont un réconfort qui nous poussera à faire mieux désormais. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!