- Examples
The Netherlands will be tabling proposals to this effect. | Les Pays-Bas présenteront des propositions à cette fin. |
The Commission will be tabling a proposal on this in the next few weeks. | Cette dernière fera dans les prochaines semaines une proposition en ce sens. |
The Socialist Group will be tabling its own text officially, on Thursday, in this Chamber. | Jeudi, le groupe socialiste présentera officiellement, dans ces locaux, son propre document. |
The PPE-DE Group will be tabling a resolution on this for the next part-session in Brussels. | Le groupe du PPE-DE présentera une résolution en ce sens lors de la prochaine période de session de Bruxelles. |
Nonetheless, I will be tabling an amendment to the effect that this measure should be restricted to two years. | Néanmoins, je déposerai un amendement visant à restreindre cette mesure à une période de deux ans. |
Coordination of national tax systems is essential here, and the Commission will be tabling its proposals. | La coordination entre les systèmes fiscaux nationaux est indispensable en cette matière et la Commission présentera des propositions à ce sujet. |
Thirdly, the Commission will be tabling its proposal on the European health insurance card at the beginning of 2003, which Parliament already knows about. | Troisièmement, la Commission déposera début 2003 sa proposition sur la carte européenne d'assurance maladie, dont le Parlement a déjà entendu parler. |
Therefore, in tomorrow’s vote in the Chamber, we will be tabling a package of amendments on which agreement has been reached. | C’est pour cette raison que nous présenterons demain, lors du vote au Parlement un paquet d’amendements ayant fait l’objet d’un accord. |
This is why our Group will be tabling an amendment insisting that allocations placed in reserve are not allowed to exceed 6.5 million ECU. | C'est la raison pour laquelle notre groupe présentera un amendement demandant que les crédits mis en réserve ne dépassent pas 6 millions et demi d'écus. |
I will be tabling an amendment to the Rules of Procedure to try to tighten our procedures on this point. | Mais il me semble que nous devrions revoir nos procédures en la matière. Je soumettrai donc un amendement au règlement pour tenter de revoir nos procédures à ce sujet. |
My report deals with numerous deficiencies and puts forward proposals in the hope that the Commission will perhaps be able to include some of them in its legislative proposal that it will be tabling in the autumn. | Mon rapport expose de nombreuses lacunes et formule des propositions, dans l'espoir que la Commission en inclura peut-être certaines dans la proposition législative qu'elle déposera à l'automne. |
I should like to inform the House that there are two technical amendments which I will be tabling tomorrow, because in our haste we allowed two editorial errors to slip in. | Je voudrais rappeler à l'Assemblée que nous avons deux modifications techniques, que je proposerai demain, car deux erreurs de rédaction nous ont échappé dans la précipitation de la procédure. |
I therefore call on the Commission to take into account the amendment we will be tabling to that effect and which, I am sure, will merit a majority in tomorrow's plenary session. | J'en appelle donc à la Commission pour qu'elle tienne compte de l'amendement que nous présenterons dans ce sens et qui, j'en suis sûr, mérite d'être adopté à la majorité lors de la plénière de demain. |
We will be tabling proposals and pursuing policies that aim to get the EU economy into better shape and also front loading proposals that can help to boost sustainable growth and create new jobs. | Nous soumettrons des propositions et appliquerons des politiques visant à raviver l'économie de l'UE, et nous concentrerons aussi en début de période les propositions qui sont de nature à favoriser la croissance durable et la création d'emplois nouveaux. |
As you know, at the end of October the Commission will be tabling a letter of amendment to the PDB for the EAGGF Guarantee Section so as to take account of the very latest macroeconomic forecasts and recent legislative developments. | Comme vous le savez, la Commission déposera à la fin du mois d'octobre une lettre rectificative sur l'avant-projet pour le FEOGA-Garantie, afin de prendre en considération le nouvel état des prévisions macro-économiques ainsi que les derniers développements législatifs. |
That is why we will be tabling amendments again tomorrow in the plenary. | C'est pourquoi nous présenterons à nouveau demain, en séance plénière, des propositions d'amendements. |
Bangladesh, as in previous years, will be tabling a draft resolution on this item. | Le Bangladesh, tout comme les années précédentes, va présenter un projet de résolution sur ce point. |
My own group has problems and will be tabling amendments and requesting split votes on particular points. | Mon groupe en a et compte d'ailleurs présenter des amendements et demander des votes séparés sur plusieurs points spécifiques. |
We await confirmation from the Commission and Commissioner Liikanen that the latter will be tabling a proposal for a framework directive. | Nous espérons que la Commission, et notamment le Commissaire Liikanen, confirmeront leur intention de présenter une proposition de directive-cadre. |
I would like to thank you once again for this work, which has brought real added value to the legislative package that the Commission will be tabling. | Je vous remercie encore une fois pour ce travail qui apporte vraiment une valeur ajoutée au paquet législatif que la Commission va proposer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!