So thank you for running them over here, and I will be standing in the lobby.
Donc merci d'être venu si vite, et j'attendrais à l'intérieur.
In a few hours we will be standing on the beach of Scheveningen, not far from the venue of the Afghanistan conference.
Nous nous tiendrons dans quelques heures sur la plage de Scheveningen, pas très loin du lieu de la conférence sur l’Afghanistan.
Should you be given the opportunity today to assemble a Commission, we will be standing ready to hold you to those commitments in November and throughout your term.
S’il vous revient aujourd’hui de réunir une nouvelle Commission, nous serons prêts, en novembre et tout au long de votre mandat, à vous faire tenir parole.
On the first day of the climate talks, I will be standing alongside a number of world leaders to call for more countries and companies to put a price on carbon.
Le premier jour de la conférence sur le climat, je me tiendrai aux côtés des dirigeants mondiaux pour appeler d’autres pays et d’autres entreprises à fixer un prix pour les émissions de carbone.
Image is compatible, and action figures will be standing together.
L'image est compatible, et les chiffres d'action sera debout ensemble.
All teams will be standing by for your signal.
Toutes les équipes seront debout par pour votre signal.
Who will be standing at the end?
Qui sera toujours debout à la fin ?
This is the last week all of you will be standing here together.
C'est la dernière semaine où vous serez toutes ensembles.
And when he does, people like you will be standing in his path.
Ce jour-là, les gens comme toi lui bloqueront la route.
And then Papa, you will be standing there.
Et alors toi, papa, tu serais là, debout.
And remember dear boy, that I will be standing nearly next to you!
Et rappelez-vous, mon garçon, que je me tiendrai près de vous !
Where do you think Wyatt will be standing Season Four now?
sera Wyatt pour la saison 4, à ton avis ?
This is why I will be standing up for my officials during this process.
C'est pourquoi je prendrai personnellement la défense de mes collaborateurs dans ce processus.
But mark my words, by 11:00, all dorks pants will be standing.
Mais retiens ce que je dit, à 11 heures, tous les ringards auront encore leurs pantalons.
Only 1% of the buildings which will be standing in 2020 will be new buildings.
En 2020, un pour cent seulement des bâtiments seront des bâtiments neufs.
And then someday soon, we will be standing here, and it will be our turn.
Et puis un jour bientôt, nous serons debout ici, et il sera notre tour. [Inhale fortement]
The meeting will be standing up.
Nous nous rencontrerons debout.
It is at this crossroads that you and all of us will be standing in Ghent and Laeken.
C' est la croisée des chemins qui vous attend et nous attend tous à Gand et Laeken.
Ladies and gentlemen, over the next few years, this Parliament will be standing at the crossroads of history.
Mesdames et Messieurs, dans les prochaines années, ce Parlement se trouvera à la croisée des chemins de l’histoire.
To conclude, it is worth recalling that the Commission will be standing on solid ground if it launches this bold initiative.
Pour conclure, il convient de rappeler que la Commission a toutes les raisons valables de lancer cette initiative audacieuse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp