devastate

The results too will be devastating as your once beautiful skin is now covered with creases and wrinkles.
Les résultats seront aussi dévastateurs que votre peau une fois belle est maintenant couvert de rides et ridules.
One is in the West Bank, including East Jerusalem, where access to land, crops and other property has been severely restricted, and the effects of which, experts warn, will be devastating for years to come.
La première est en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, où l'accès à la terre, aux cultures et à d'autres biens fonciers a été fortement restreint et elle aura des effets dévastateurs, prédisent les experts, dans les années à venir.
The effects of large-scale production of biofuels will be devastating.
Les effets de la production de biocarburants à grande échelle seront destructeurs.
For poor countries, its consequences will be devastating.
Ses conséquences seront dévastatrices pour les pays pauvres.
The effects will be devastating and the bodies will not have strength to support them.
Les effets seront dévastateurs et les organismes n'auront pas la force de les supporter.
If you don't release the prisonners by the deadline, the consequences will be devastating.
Si les prisonniers ne sont pas libérés avant 9 h, les conséquences seront dévastatrices.
If this threat materialises, thousands of jobs will be lost and the social and economic impact will be devastating.
Si cette menace se concrétise, des milliers d’emplois disparaîtront et les conséquences socio-économiques seront catastrophiques.
The consequences for the multitude of small and medium-sized farmers in the candidate countries will be devastating.
Les conséquences en sont désastreuses pour le très grand nombre de petites et moyennes exploitations agricoles des pays candidats.
If we fail, the consequences will be devastating, not only for the Sudanese people, but for the entire region.
Si nous échouons, les conséquences seront dévastatrices non seulement pour le peuple soudanais mais pour l'ensemble de la région.
If the producers and traffickers are allowed to thrive, the consequences will be devastating far beyond the borders of Afghanistan, including in many of our own societies.
Laisser prospérer les producteurs et les trafiquants aura des conséquences ruineuses dépassant largement les frontières de l'Afghanistan, notamment pour nombre de nos propres sociétés.
Even a 2°C global temperate increase will be devastating for farmers and the 2 billion extra mouths we will need to feed by 2050.
Une augmentation de 2 °C seulement de la température mondiale serait dévastatrice pour les agriculteurs et les 2 millliards de bouches supplémentaires que nous devrons nourrir d’ici 2050.
This 9% cut will be devastating, and it is particularly galling since the science this year should have allowed the Commission to have a roll-over.
Cette baisse de 9 % produira des effets dévastateurs et cette mesure est particulièrement exaspérante étant donné que la science aurait dû permettre cette année à la Commission d'assurer une reconduction.
But if the impact in the EU will be severe, in many parts of the developing world it will be devastating, especially for women who are disproportionately represented in these sectors.
Si l’impact sera sévère au sein de l’UE, il sera dévastateur dans de nombreux pays en développement, notamment pour les femmes qui sont surreprésentées dans ces secteurs.
If we do not find lasting solutions now, the cost of our inaction will be unacceptably high, and the threats that we will most likely pass on to the next generation will be devastating.
Si nous ne trouvons pas de solutions durables maintenant, le coût de notre inaction sera excessivement élevé, et les menaces que nous léguerons très probablement à la prochaine génération seront dévastatrices.
I think the effects of this directive will be devastating, because it will make immigrants and the job market go even further underground and increase the exploitative crimes of unscrupulous bosses.
Je suis convaincu que les conséquences de cette directive seront dévastatrices, car elle ne fera que provoquer l'enfoncement des immigrants et du marché du travail dans la clandestinité, en plus de renforcer l'exploitation par des patrons sans scrupules.
The consequences of continuing volatility will be devastating. Governments need to act decisively on this issue.
Il s'agit de réduire l'écart entre les prix à la ferme et ceux payés par le consommateur et de lutter contre l'instabilité des cours sur les marchés internationaux et intérieurs grâce à une réglementation appropriée des prix par les pouvoirs publics.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny