carry
- Examples
We have been working with anglers around the globe to be sure we will be carrying the products anglers actually want. | Nous travaillons avec des pêcheurs du monde entier pour être sûrs que nous transporterons les produits que les pêcheurs veulent vraiment. |
This information should include where the organization will be carrying on each of its activities and who the intended beneficiaries are. | Il doit décrire en détail ses programmes et activités, en précisant où il exercera chacune de ces activités et qui sont les bénéficiaires visés. |
For the biennium 2004-2005, of primary importance for the Office of the President will be carrying forward the completion strategy initiated by the Tribunal and endorsed by the Security Council in the statement of its President dated 23 July 2002. | Pendant l'exercice 2004-2005, le Bureau du Président s'attachera avant tout à exécuter le plan d'achèvement des travaux proposé par le Tribunal et approuvé par le Conseil de sécurité. |
The Commission will be carrying out a study in 2006. | La Commission procédera en 2006 à une étude. |
It will be carrying out some of the same duties. | Il effectuera certains des anciens devoirs. |
Documents the person will be carrying: | Documents dont la personne sera porteuse : |
I will be carrying caskets every weekend, and I will be strong. | Je porterai des cerceuils tous les weekends, et je deviendrai balèze. |
The French overseas ministry will be carrying out that task in the coming months. | Le ministère de l'outre-mer entreprendra ce travail dans les prochains mois. |
Your guide will be carrying an Orange umbrella so will be easy to spot. | Votre guide portera un parapluie orange, il sera donc facile à repérer. |
We will be carrying out our duties responsibly, however, if we assess it during the course of its mandate. | Nous remplirons néanmoins notre devoir de manière responsable en l’évaluant au cours de son mandat. |
Because there's no reason an identity thief will be carrying around hundreds of thousands of dollars in cash. | parce qu'il n'y a aucune raison pour qu'un usurpateur d'identité transporte des centaines de milliers de dollars en liquide. |
Documents the person will be carrying: | vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, |
Not all of you will be carrying the message forward, as this one does, and a couple others as well. | Pas tous parmi vous ne pourront faire passer le message comme le fait celui-là, et quelques autres également. |
Shopping for a used or new automobile could be a tough procedure should you not know what you will be carrying out. | Shopping pour une automobile d"occasion ou nouvelle pourrait être une procédure difficile si vous savez pas ce que vous effectuerez. |
Over the next few months, Barcelona City Council will be carrying out works aimed at improving the facilities in the Park Güell. | Dans les prochains mois, la municipalité de Barcelone mettra en œuvre différentes actions pour améliorer les installations du Park Güell. |
Our experts will be carrying out the management and the administration of the contract in design and construction (under FIDIC conditions) until 2015. | Nos experts sont responsables de la gestion et de l’administration du contrat pour la conception et la construction (aux conditions FIDIC) jusqu’en 2015. Client |
Firstly, you have announced that you will be carrying on with the agreements that Mr Prodi made with Parliament following the change of Commission in 1999. | Premièrement, vous avez annoncé que vous repreniez à votre compte les arrangements passés entre M. Prodi et le Parlement après le changement de Commission en 1999. |
From 2013 to 2016, Groupe URD will be carrying out an iterative evaluation of this project in order to evaluate and provide support to the project throughout its duration. | De 2013 à 2016, le Groupe URD mènera une évaluation itérative de ce projet, afin d’évaluer et accompagner sur la durée l’évolution du projet. Sommaire |
A mixed team from Groupe URD and OCHA will be carrying out a lesson learning mission on the international response to the Sahel food crisis for the IASC. | Une équipe mixte, composée du Groupe URD et d’OCHA, va réaliser un travail de capitalisation de la réponse internationale à la crise alimentaire dans le Sahel pour le IASC. |
The Office of Internal Oversight Services will be carrying out a comprehensive risk assessment of the procedures and operating methods of the entire Fund, including the investments area. | Celui-ci procèdera à une évaluation approfondie des risques liés aux procédures et méthodes de l'ensemble de la Caisse, notamment dans le domaine des placements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!