base
- Examples
He/she will base the dose on your serum phosphate level. | Il/ elle déterminera la dose requise en fonction de votre taux sérique de phosphate. |
He/she will base the dose on your serum phosphate level. | Il/ elle déterminera la dose requise en fonction de votre taux sanguin de phosphate. |
In the Results pane, select the template on which you will base your new quota. | Dans le volet des résultats, sélectionnez le modèle sur lequel reposera le nouveau quota. |
In these circumstances, the Commission will base its analysis on the relative size of the two activities. | Dans ces conditions, la Commission basera son analyse sur l’importance relative des deux activités. |
In these circumstances, the Commission will base its analysis on the relative size of the two activities. | Dans ces conditions, la Commission fondera son examen sur le volume relatif des deux activités. |
The European Union will base its assessment on the following criteria in particular: | L’Union européenne prendra notamment comme critères : |
Accordingly, the Commission will base its assessment on the provisions laid down in the various management contracts. | En conséquence, la Commission fondera son appréciation sur les dispositions des différents contrats de gestion. |
Considering the effects at project, sector, regional and country level, the evaluation will base its conclusions on: | Compte tenu des effets au niveau du projet, du secteur, de la région et du pays, l'évaluation fondera ses conclusions sur : |
The report that we are debating today is a particularly timely contribution to the work on which the Commission will base its proposals. | Le rapport qui nous occupe aujourd'hui est une contribution particulièrement opportune aux travaux dont s'inspirera la Commission pour élaborer ses propositions. |
Considering the effects at project, sector, regional and country level, the evaluation will base its conclusions on: | Compte tenu des incidences au niveau des projets, des secteurs, des régions et des pays, l'évaluation fondera ses conclusions sur les éléments suivants : |
Thus the inclusion of an explicit suspension procedure is based on a new and the Commission will base its proposal on these principles of the Treaty. | L’inclusion d’une procédure de suspension explicite repose donc sur un nouvel acquis, et la Commission fondera sa proposition sur ces principes du Traité. |
In the first instance, the Commission will base its conclusions on the classification of the notification on the information provided by the notifying Member State. | La Commission basera ses conclusions, en premier lieu, sur la classification de la notification concernant les informations communiquées par l'État membre de notification. |
The Special Rapporteur will seek to ensure continuity in the implementation of the mandate and will base her work to a large extent on that of her predecessors. | La Rapporteuse spéciale tentera d'assurer la continuité dans l'exécution du mandat et fondera amplement ses travaux sur ceux de ses prédécesseurs. |
I will base my report around three issues: firstly, internal affairs; secondly, external relations, and finally, last but not least, interinstitutional relations. | J'articulerai mon rapport autour de trois axes : d'abord, le plan interne ; ensuite, les relations extérieures et enfin, last but not least , les relations interinstitutionnelles. |
Your doctor will base his judgement on: the severity of your pain, your general condition and the type of pain treatment that you have received so far. | Votre médecin basera son jugement sur : l’ intensité de votre douleur, votre état général et le type de traitement analgésique que vous avez reçu jusque là. |
It will base its assessment on the outcome of negotiations for the international agreement on climate change or on any individual sector agreements that may have been concluded. | Son évaluation reposera sur l'issue des négociations relatives à l'accord international sur le changement climatique ou sur tout autre accord sectoriel qui aura pu être conclu. |
With regard to this session's draft resolutions on nuclear disarmament to be considered by the First Committee, Russia will base its decisions on the aforementioned positions. | En ce qui concerne les projets de résolution sur le désarmement nucléaire qui seront examinés à la présente session de la Première Commission, la Russie fondera ses décisions sur les positions susmentionnées. |
Nevertheless, the smooth resolution of the large majority of these disagreements served to maintain the good spirit of the meeting as an auspicious beginning upon which the Convention will base its future work. | Néanmoins, la résolution sans anicroches de la majorité des points de divergences a permis le maintien du bon esprit de la réunion, comme un début prometteur sur lequel la Convention fondera ses travaux futurs. |
Civil post-state society will base its own authoritativeness on will and commitment of the majority of people, on free and voluntary contribution, on individual responsibility, on solidarity, on independence and on union. | La société civile poste -d’état fondra la propre autorité sur la volonté et sur l'enclenchement de la majorité des personnes, sur la contribution libre et volontaire, la responsabilité individuelle, sur la solidarité, l'autonomie et l'union. |
We will base this on both our organisations' experiences in these policy areas. | Nous baserons notre action sur l’expérience de nos deux organisations dans ces domaines. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!