aim
- Examples
The ERC will aim for excellence in its own operations. | Le CER visera l'excellence dans ses propres activités. |
The committee will aim to make a decision as soon as possible. | Le comité tentera de prendre une décision le plus rapidement possible. |
These measures will aim to go beyond the joint action of February 1997. | Ces mesures viseront à aller au-delà de l'action commune de février 1997. |
This exercise will aim at guiding their assessments into an holistic analysis. | Cet exercice vise à guider leurs évaluations afin d'établir une analyse holistique. |
In addition, the workshops will aim at initiating country-specific needs assessments. | En outre, ils viseront à lancer des évaluations des besoins par pays. |
The programme will aim at increasing the professionalism and upgrading of procurement skills. | Le programme vise à renforcer le professionnalisme et les compétences en matière d'achats. |
Finally, the conference will aim to reach an agreement on a new cooperation paradigm. | Enfin, la conférence cherchera à parvenir à un accord sur un nouveau modèle de coopération. |
Such reviews will aim to simplify statistical requirements and reduce the response burden. | Ces révisions visent à simplifier les exigences statistiques et à réduire la charge des réponses. |
The Malaga conference will aim to produce a statement of best practice for the global economy. | La conférence de Malaga visera à produire un énoncé des meilleures pratiques pour l'économie mondiale. |
The political dialogue will aim to: | Le dialogue politique vise : |
Then I will aim the beam at the centre of the chest in each case. | Alors je viserai à chaque fois le centre de la poitrine. |
The study will aim to define any need for coordination and further reinforcement in this area. | L'étude visera à déterminer les besoins de coordination et de renforcement dans ce domaine. |
Within this framework we will aim to help the Moroccan authorities to better organise legal migration. | Dans ce cadre, nous viserons à aider les autorités marocaines à mieux organiser la migration légale. |
UNDP will aim to incorporate leadership training in all its institutional development initiatives. | Le PNUD cherchera à intégrer la formation aux fonctions de direction dans toutes les activités de développement institutionnel. |
Both systems and policy analysis will aim to move further from sectoral interventions to integrated interventions. | Les systèmes et l'analyse politique viseront à avancer davantage des interventions sectorielles aux interventions intégrées. |
This programme component will aim to improve the quality and accessibility of health and nutrition services. | Cette composante du programme visera à améliorer la qualité et l'accessibilité des services de santé et de nutrition. |
This report will aim to coordinate the EU approach for the management of spectrum across the Union. | Ce rapport vise à coordonner dans toute l'Union l'approche de la gestion du spectre radioélectrique. |
Such a dialogue will aim at collecting governmental views and recommendations on the annexed document. | Ce dialogue visera à recueillir l'avis des gouvernements et leurs recommandations à propos du document joint en annexe. |
The workshop will aim to establish mechanisms to design a common approach for the Caribbean. | L’atelier aura pour objectif de mettre au point des mécanismes de conception d’une approche commune pour les Caraïbes. |
To accelerate iron supplementation, the programme will aim primarily to raise awareness on the dangers of anaemia. | Pour accélérer la supplémentation en fer, le programme visera principalement à développer la sensibilité aux dangers de l'anémie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!