abide
- Examples
Its beauty is everlasting; it will abide for ever. | Sa beauté est éternelle ; elle demeurera pour jamais. |
And they said, Nay; but we will abide in the street all night. | Et ils dirent : Non, mais nous passerons cette nuit dans la rue. |
And they said, Nay; but we will abide in the street all night. | Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue. |
And they said, Nay; but we will abide in the street all night. | Et ils dirent : Non, mais nous passerons la nuit sur la place. |
We have found that position and the government of the Czech Republic will abide by it. | Nous avons trouvé cette position et le gouvernement de la République tchèque s'y tiendra. |
Choose you where you will abide. | Choisissez où vous serez. |
And they said, Nay; but we will abide in the street all night. | Ils répondirent : " Non, nous passerons la nuit sur la place. " |
This connection between them is a spiritual one, hence it is a bond that will abide forever. | Cette relation entre eux est d'ordre spirituel et constitue ainsi un lien qui demeurera à jamais. |
This connection between them is a spiritual one, hence it is a bond that will abide forever. | Ce lien qui les unit est un lien spirituel et, par conséquent, il subsistera à tout jamais. |
I will abide by my deadlines in terms of dealing with this kind of situation. | De mon côté, je respecterai les délais qui m'ont été fixés pour traiter ce type de dossiers. |
If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father. | Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. |
Through the lectures on 1 John, I hope you will more deeply realize the love of the Father and that love will abide in you, too. | Au travers de lectures sur 1 Jean, j'espère que vous allez réaliser plus profondément l'amour du Père, et cet amour demeurera aussi en vous. |
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. | Si vous observez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme j'ai moi-même observé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour. |
When you have this love, true peace will abide in your souls and in the souls of all, and thus there shall be peace in the world. | Quand vous avez cet amour, la vraie paix demeure en votre âme et dans les âmes de tous, et ainsi il y aura la paix dans le monde. |
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. | Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. |
In loving gentleness He will abide with you, as you allow His Voice to teach love's meaning to your clean and open mind. | 5Avec amour et douceur, Il demeurera avec toi, tandis que tu permettras à Sa Voix d’enseigner la signification de l’amour à ton esprit propre et ouvert. |
And you shall know this spirit when he comes even as you have known me, and you will receive this gift in your hearts, and he will abide with you. | Quand cet Esprit viendra, vous le connaitrez comme vous m’avez connu, vous recevrez ce don dans votre cœur et il demeurera avec vous. |
Member States wishing to participate in the SSM should therefore undertake to ensure that their national competent authorities will abide by and adopt any measure in relation to credit institutions requested by the ECB. | Les États membres souhaitant participer au MSU devraient donc s’engager à ce que leurs autorités compétentes nationales adoptent et se conforment à toute mesure concernant les établissements de crédit demandée par la BCE. |
The resolution also takes note of the Venezuelan Government's statement that it will abide strictly by decisions taken by the judiciary, and we add that all of the parties should do exactly the same thing. | La résolution prend également acte de la déclaration du gouvernement vénézuélien selon laquelle il respectera strictement les décisions prises par le système judiciaire, et nous ajoutons que toutes les parties devraient faire exactement la même chose. |
Iraq will abide strictly and explicitly by all human rights instruments, beginning with the Declaration of Human Rights, guaranteeing the right of man to life, property and the pursuit of happiness. | L'Iraq respectera scrupuleusement tous les instruments des droits de l'homme, en commençant par la Déclaration universelle des droits de l'homme, garantissant le droit des personnes à la vie, à la propriété et à la quête du bonheur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!