The wind whistled, howled, whirled the snow about in eddies.
Le vent sifflait, hurlait, tournait la neige autour de tourbillons.
Restless as snow whirled by the driving wind.
Agité comme de la neige tourbillonnant sous le vent.
We not only whirled in the vortex, but we helped to create it.
Non seulement nous tournions dans le remous, mais nous le provoquions.
But when he was about to throw it, the ground whirled around him.
Mais au moment de la lancer, le sol tourne autour de lui.
The clouds of their breath whirled around each other in the beam of the torch.
Les nuages de leurs souffles s’enroulaient l’un dans l’autre à la lumière de la torche.
The house whirled around two or three times and rose slowly through the air.
"La maison tourna sur elle-même deux ou trois fois puis s'éleva dans les airs."
Pieces of rock floated by and in the distance planets and galaxies spun and whirled.
Des blocs de roc flottaient et, à distance, des planètes et des galaxies tournoyaient et tourbillonnaient.
And one of them whirled him around by his leg... and threw him on to the ground.
L'un deux l'a fait tournoyer en le tenant par la jambe et l'a jeté à terre.
Here and in the shadows, birds of prey soared and whirled, flying away from nests perched on tips of rock.
Des oiseaux de proie planaient et tournoyaient çà et là dans l'ombre, ou s'enfuyaient de leurs nids perchés sur des pointes de roc.
Here and in the shadows, birds of prey soared and whirled, flying away from nests perched on tips of rock.
Des oiseaux de proie planaient et tournoyaient çà et là dans l’ombre, ou s’enfuyaient de leurs nids perchés sur des pointes de roc.
One of the most spectacular phenomena of the Scole Experiment was the materialised psychic lights that whirled around the room performing various manoeuvres.
Un des plus spectaculaires phénomènes de l’Expérience de Scole fut les lumières psychiques matérialisées qui tourbillonnèrent autour de la salle opérant diverses manœuvres.
She whirled for hundreds of millions of years, forming clinkers, and burning, and forming like it is today: still burning, still breaking atoms.
Il tourne pendant des centaines de millions d'années, formant des scories, brûlant et se façonnant tel qu'il est aujourd'hui, brûlant encore, brisant encore des atomes.
She whirled for hundreds of millions of years, forming clinkers, and burning, and forming like it is today: still burning, still breaking atoms.
Il a tourbillonné pendant des centaines de millions d'années, formant des scories, brûlant, prenant la forme qu'il a aujourd'hui, brûlant toujours, faisant encore éclater des atomes.
She whirled for hundreds of millions of years, forming clinkers, and burning, and forming like it is today: still burning, still breaking atoms.
Il a tourbillonné pendant des centaines de millions d’années, formant des scories, brûlant, prenant la forme qu’il a aujourd’hui, brûlant toujours, faisant encore éclater des atomes.
The flowers grow from a clublike, somewhat square, whirled cluster; immediately below this club are a pair of stalkless leaves standing out on either side like a collar.
Les fleurs poussent à partir d'une grappe tourbeuse, légèrement carrée et tourbillonnante ; juste en dessous de ce club se trouvent deux feuilles sessiles qui se détachent de chaque côté comme un collier.
She whirled for hundreds of millions of years, forming clinkers, and burning, and forming like it is today: still burning, still breaking atoms.
Celui-ci a tournoyé pendant des centaines de millions d’années, en formant des fragments solides, en brûlant et en prenant la forme qu’il a aujourd’hui : il brûle toujours, il fissionne toujours des atomes.
The circus performer whirled the flaming baton around.
L'artiste de cirque a fait tournoyer le bâton enflammé.
One might say that this topic has been whirled back to the surface by the floods in Germany and in neighbouring countries.
Les inondations en Allemagne et dans les pays voisins ont, si je puis dire, ramené ce thème au sommet de la vague.
Others might have viewed the Earth as the center of creation, around which stars and other luminaries whirled, but not Gilbert, who calculated the implied velocities and found them incredibly large.
D'autres, à son époque, considéraient la Terre comme le centre de la création, autour de laquelle les étoiles tournaient. Gilbert, lui, avait calculé la vitesse correspondante de la voute céleste et l'avait trouvée incroyablement grande.
Ann whirled around in the air while the spectators applauded.
Ann tourna dans les airs tandis que les spectateurs applaudissaient.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve