What's up?
- Examples
You want to tell me what's up? | Tu veux me dire ce qui ne va pas ? |
I don't know what's up with her. | Je ne sais pas ce qui ne va pas avec elle. |
I want to see what's up with my brother. | Je veux voir ce qui se passe avec mon frère. |
Agostino, what's up with you, wandering around at this hour? | Agostino, qu'est-ce que t'as, te balader à cette heure ? |
So... you want to tell me what's up? | Donc... tu veux me dire ce qu'il se passe ? |
But since we're chatting, what's up with you and Julia? | Mais puisqu'on parle, comment ça va entre toi et Julia ? |
Hey, what's up, this is Eric, leave a message. | Hé, quoi de neuf, c'est Eric, laissez un message. |
To find Klaus, so he can see exactly what's up. | Trouver Klaus, afin qu'il puisse voir exactement ce qu'il se passe. |
Hey, what's up with me and you? | Hey, ce qui est avec moi et vous ? |
So, you gonna tell me what's up? | Alors, tu vas me dire ce qui se passe ? |
I don't know what's up with him. | Je ne sais pas ce qui se passe avec lui. |
Bell, take six men and go see what's up there. | Bell, prends six hommes et va voir ce qui se passe là-haut. |
You know, it almost doesn't even matter what's up there. | Ça n'a presque pas d'importance ce qu'il y a là-haut. |
So what's up with the new doctor? | Donc quoi de neuf avec le nouveau docteur ? |
Yeah, I was just calling to say what's up? | Ouais, J'appelais juste pour te demander quoi de neuf ? |
I need to know what's up with Lisa. | J'ai besoin de savoir ce qu'il y a avec Lisa. |
I'm gonna see what's up, but the plan doesn't change. | Je vais voir ce qu'il se passe, mais le plan ne change pas. |
So what's up with you and the new guy? | Quoi de neuf entre toi et le nouveau ? |
So, what's up with you and Charlie? | Alors, quoi de neuf entre toi et Charlie ? |
So what's up with you and Lily? | Alors, quoi de neuf avec toi et Lily ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
