what a disaster

Have you forgotten what a disaster that was?
Tu as oublié ce désastre ?
Oh dear, what a disaster!
Oh, mon Dieu, quelle catastrophe !
Do you know what a disaster this is?
C'est un vrai désastre !
Oh dear, what a disaster!
Aïe, aïe ! C'est un Cataclysme.
I only need to look at British Rail to see what a disaster that has been.
Il me suffit de prendre l’exemple des chemins de fer britanniques pour voir quel désastre ç’a été.
The fact that in the twenty-first century it is still necessary to create an alliance against hunger, as several countries have done recently in the headquarters of the United Nations, demonstrates what a disaster the international social organisation we are immersed in is.
Le fait qu’au XXIe siècle, il soit toujours nécessaire de créer une alliance contre la faim, comme plusieurs pays l’ont fait récemment au siège des Nations unies, démontre que l’organisation sociale internationale dans laquelle nous vivons est catastrophique.
On the same report about these reforms we heard the President of Guyana, the chairman of the Jamaican sugar industry and the chairman of the Mozambique sugar industry saying what a disaster these reforms would be for those countries.
Dans ce même reportage, qui traitait des réformes en question, le président de la Guyana, le président de l’industrie sucrière jamaïcaine et son alter ego mozambicain expliquaient l’ampleur du désastre découlant de ces réformes pour les pays concernés.
What a disaster is this war that should have never happened!
Quel désastre que cette guerre qui n’aurait jamais dû avoir lieu !
What a disaster that would be!
Quelle catastrophe ça serait ! ! !
What a disaster!
Quelle catastrophe !
What a disaster!
Quel désastre !
What a disaster it all is.
Tout ceci est si désastreux.
What a disaster it has proven to be. We have a situation now where we have uncontrolled EU immigration into our country, which has resulted in wages being driven down and people - indigenous people - being put out of work.
Nous sommes à présent dans une situation où nous avons une immigration européenne non contrôlée dans notre pays, qui a fait baisser les salaires et a laissé des personnes - des autochtones - sans emploi.
Oh, no! The turkey is burnt! What a disaster!
Oh, non ! La dinde est brûlée ! Quel désastre !
You left the window open, and now the carpet is soaked! What a disaster!
Tu as laissé la fenêtre ouverte, et maintenant la moquette est trempée ! Quel désastre !
The air conditioner broke in the middle of the dog days. - What a disaster!
Le climatiseur est tombé en panne en pleine canicule. - Quel désastre !
I deleted the document without meaning to. What a disaster! What shall I do now?
J'ai supprimé le document sans le vouloir. Quelle catastrophe ! Que dois-je faire maintenant ?
The currency has been devalued, and the economy is in tatters. What a disaster this administration is!
La monnaie a été dévaluée et l'économie est en ruines. Quel désastre que ce gouvernement !
What a disaster it would have been if your drink had fallen slap in the middle of the cake.
Quel désastre cela aurait été si ta boisson était tombée en plein milieu du gâteau.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
June