undermine

The Secretary-General also stressed that those actions were undermining prospects for political negotiations and posed fundamental challenges to the ability of UNAMID to fulfil its mandate.
Le Secrétaire général a également souligné que ces agissements fragilisaient les perspectives de négociations politiques et l'aptitude fondamentale de la MINUAD à remplir son mandat.
Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world.
Ces actions et ce vocabulaire donnent prise à la haine contre certains groupes ethniques et nuisent à la paix et à la stabilité dans l'ensemble du monde.
In addition, the high mobility of capital and massive foreign investment were undermining the sovereignty of independent nations and, especially that of Non-Self-Governing Territories.
De plus, la grande mobilité des capitaux et des investissements étrangers massifs compromettaient la souveraineté non seulement des pays indépendants mais aussi, et tout particulièrement, des territoires non autonomes.
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole.
Ces actions sapent le processus de paix, sèment la haine entre les deux parties et menacent la paix, la sécurité et la stabilité au Moyen Orient et dans toute la région.
He further emphasized that, while there were important efforts to implement the recommendations of the 2008 National Political Dialogue, activities of violent rebels were undermining the peacebuilding framework and bringing about increased insecurity.
Il a souligné en outre que, bien que d'importants efforts soient déployés en vue d'appliquer les recommandations issues du Dialogue politique national de 2008, la violence des activités des rebelles menaçait le cadre de consolidation de la paix et accroissait l'insécurité.
Meanwhile, current imbalances between core and non-core resources were undermining the system's mandates by making its programmes supply-driven rather than demand-driven.
Dans le même temps, les écarts actuels entre les ressources de base et les autres ressources compromettent les mandats du système en soumettant ses programmes à l'offre plutôt qu'à la demande.
In November 2007, ABCNY held a rally in support of the Pakistani lawyers and judges who had responded to actions by then-President Musharraf that were undermining the justice system in Pakistan.
En novembre 2007, elle a organisé une manifestation de soutien aux juristes et magistrats pakistanais qui avaient réagi alors que l'ancien Président Musharraf mettait en péril le système judiciaire au Pakistan.
The representative of the host country stated that the continued politically motivated allegations regarding alleged discriminatory treatment with respect to travel regulations were undermining the effectiveness of the Committee.
Le représentant du pays hôte a déclaré que ces allégations incessantes concernant l'application discriminatoire des règles régissant les déplacements, qui étaient motivées par des considérations politiques, affaiblissaient l'efficacité des travaux du Comité.
That glaring incident was yet another clear example of how some Member States, using their power and influence within the United Nations, were undermining the principles on which the Committee's work was based and the objectives which it sought.
Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.
According to information from the Secretary-General, by calling on the Secretariat to absorb the costs of new mandates arising during the course of a biennium, the Member States were undermining the funding mechanism envisaged when they had established the Development Account in 1997.
Selon les informations du Secrétaire général, en demandant au Secrétariat d'absorber les coûts de nouvelles activités entreprises pendant l'exercice biennal, les États Membres mettent à mal le mécanisme de financement envisagé lorsqu'ils avaient créé le Compte de développement en 1997.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap