The pagans were beginning to question the validity of polytheism.
Les païens commençaient à douter de la validité du polythéisme.
Just when I thought things were beginning to get interesting.
Alors que je trouvais que les choses commençaient à devenir intéressantes.
Truthfully, the rest of the lines were beginning to fade from my memory.
A vrai dire, le reste des lignes commençaient à disparaître de ma mémoire.
The stars were beginning to appear.
Les étoiles commençaient à apparaître.
The titans, finally, were beginning to break.
Enfin, les titans commençaient à se désagréger.
Slowly I was realising the food allergies were beginning to disappear as well.
Doucement j’ai commencé à réaliser que les allergies alimentaires commençaient à disparaître.
By this time, I think the years of medication were beginning to take their toll.
À cette heure, je pense que les années du médicament commençaient à prendre leur péage.
Sequoias and magnolias grew in Greenland, but the subtropical plants were beginning to migrate southward.
Séquoias et magnolias poussaient au Groenland, mais les plantes subtropicales commençaient à émigrer vers le sud.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Les efforts déployés en vue de « casser ce modèle » commencent à donner des résultats.
I looked at myself and saw that holes were beginning to appear all over my remaining flesh.
Je me regardai et vis que les trous commençaient à apparaître partout dans ma chair.
These twelve men, as never before, were beginning to sense that something tragic was about to happen.
Comme jamais auparavant, ces douze hommes commençaient à pressentir qu’un évènement tragique était imminent.
I looked at myself and saw that holes were beginning to appear all over my remaining flesh.
Je me regardai et vis que des trous commençaient à apparaître sur ce qui restait de ma chair.
The effects of that policy were beginning to be felt, including at secondary level, especially in the towns.
Les effets de cette politique commencent à se faire sentir, y compris au niveau secondaire, notamment dans les villes.
The countries of Central and Eastern Europe were beginning to recover from the transition recession.
Les pays d'Europe centrale et orientale commencent de sortir de la récession qui a marqué la période de transition.
And all over India, at the end of about two years, children were beginning to Google their homework.
Et dans toute l'Inde, au bout de deux ans environ, des enfants commençaient à utiliser Google pour faire leurs devoirs.
At the same time, CSOs were beginning to combine their efforts to more systematically organize their engagement in this process.
En même temps, les OSC commençaient juste à allier leurs efforts afin d’organiser plus systématiquement leur engagement dans ce processus.
Furthermore, some of those countries were beginning to compete with the very US producers on whom they had previously relied.
Mieux encore, certains de ces pays commençaient à entrer en concurrence avec les mêmes producteurs américains desquels ils dépendaient précédemment.
Mozambique has made great strides in the past few years, which were beginning to be felt by ordinary citizens.
Le Mozambique a fait d'énormes efforts ces dernières années, dont l'homme de la rue commençait à ressentir les effets.
Some of the things we had imagined were beginning to come to fruition, and we were actually seeing this in a clinical context.
Certaines choses que nous avions imaginées commençaient à prendre forme, et nous en voyions le résultat dans un contexte clinique.
Most members of the Council agreed that the Iraqi authorities were beginning to cooperate and that progress was being made.
La plupart des membres du Conseil ont convenu que les autorités iraquiennes commençaient à coopérer et que l'on avait enregistré un certain progrès.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat