assist
- Examples
The nurses that were assisting were quite frantic. | Les infirmières qui aidaient étaient extrêmement agitées. |
Agencies from other States were assisting Guatemala in the post-war reconstruction process. | Des organismes d'autres États aident le Guatemala à mener le processus de reconstruction d'après guerre. |
The Office also monitored and intervened in cases where those who were assisting asylum-seekers from the central highlands of Viet Nam (collectively known as Montagnards) faced reprisals. | Il a également suivi des affaires de représailles exercées à l'encontre de ceux qui aidaient les demandeurs d'asile venant des hauts plateaux du centre du Viet Nam (appelés « les Montagnards »). |
Indeed they welled up from the heart, there was no checking them, they were too abundant for me to be able to hide them from those who like myself were assisting at that moving ceremony. | Ah ! elles partaient du cœur, rien ne put en arrêter le cours, elles étaient trop abondantes pour qu’il me fût possible de les cacher à ceux qui comme moi assistaient à cette touchante cérémonie. |
Indeed they welled up from the heart, there was no checking them, they were too abundant for me to be able to hide them from those who like myself were assisting at that moving ceremony. | Ah ! elles partaient du cœur, rien ne peut en arrêter le cours, elles étaient trop abondantes pour qu’il me fût possible de les cacher à ceux qui comme moi assistaient à cette touchante cérémonie. |
At the beginning of 2002, humanitarian agencies were assisting 1.9 million vulnerable people. | En début d'année, les organismes humanitaires apportaient une aide à 1,9 million de personnes vulnérables. |
Public and private institutions both nationally and locally were assisting the victims of anti-personnel mines. | Des institutions publiques et privées, au niveau national et local, viennent en aide aux victimes de mines anti-personnel. |
When looking down, I could only see the light of the lower floor where the medical personnel were assisting my body. | En regardant en bas, je percevais seulement la lumière de l’étage inférieur ou le personnel médical s’occupait de mon corps. |
More than ever before, the national societies were assisting victims of natural disasters and vulnerable people, many of whom were children. | Plus que jamais, les sociétés nationales apportent leur aide aux victimes des catastrophes naturelles et aux personnes vulnérables, dont beaucoup sont des enfants. |
The World Customs Organization and UNODC were assisting Ghana with implementation of the Global Container Control Project at the main port. | L'Organisation mondiale des douanes aide le Ghana à mettre en œuvre un projet mondial de contrôle des conteneurs. |
The Ministry of Labour and Social Affairs and HelpAge International were assisting in the establishment of the National Association of Seniors. | Le Ministère du travail et des affaires sociales et l'organisation Helpage International contribuent actuellement à la création de l'Association nationale du troisième âge. |
Furthermore, experts from the port sector from Belgium, Indonesia and Spain were assisting in the development of a course on ICT in port communities. | En outre, des experts belges, indonésiens et espagnols spécialisés dans les activités portuaires avaient contribué à la mise au point d'un cours sur l'utilisation des TIC dans les collectivités portuaires. |
The Human Rights Committee appreciated the services of the additional staff that had been employed through the Plan of Action, who were assisting it to reduce the backlog of communications. | Le Comité des droits de l'homme se réjouissait que du personnel ait été engagé dans le cadre du Plan d'action pour l'aider à réduire l'arriéré. |
Three UNVs were assisting the work of the Defensoría and various seminars and training workshops were carried out in the capital and in the interior of the country. | Trois volontaires des Nations Unies ont collaboré aux travaux de la Defensoría et divers séminaires et ateliers de formation ont été organisés dans la capitale et dans l'intérieur du pays. |
While France encouraged reforms permitting budgetary savings and productivity gains, such reforms should not be used as a reason for departing from the established rules, at a time when technological advances were assisting the translation process. | La France encourage naturellement les réformes permettant des économies budgétaires et des gains de productivité, mais ces réformes ne peuvent être des motifs de s'affranchir du règlement alors que des progrès considérables ont été accomplis dans les technologies de la traduction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!