welfare state
- Examples
We created the modern welfare state. | Nous avons créé l'Etat-Providence moderne. |
I do not want to harmonise anything with regard to reform of the welfare state. | Je ne souhaite pas harmoniser quoi que ce soit en ce qui concerne la réforme des systèmes d'assistance sociale. |
We grew up in a welfare state. We made debts and passed them on to our children. | Nous avons grandi dans un État-providence. Nous avons accumulé des dettes que nous avons léguées à nos enfants. |
The fact is that the EU really is a completely foreign concept when the welfare state is subject to review. | Le fait est que celle-ci représente un concept vraiment étranger lorsque l’État-providence fait l’objet d’une révision. |
And they should also encourage education and training. But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state. | Mais cela peut s'accompagner efficacement d'une suppression progressive de l'État-providence social. |
The report underestimates the benefits research and development can bring to the employment market and the welfare state. | Le rapport sous-estime les opportunités que représentent la recherche et le développement pour le marché de l'emploi et pour l'économie sociale. |
Either we opt for a social model and an over-supportive welfare state, or for competitiveness in relation to America. | Soit nous optons pour un modèle social et un État-providence au soutien démesuré, soit nous optons pour la compétitivité par rapport à l’Amérique. |
It has to be said that the provision of a house is an absolute necessity for everybody, particularly in the modern welfare state. | Il convient de préciser que la fourniture d'un toit représente une nécessité absolue pour chacun, en particulier dans un État-providence moderne. |
A country in which power is not divided equally between men and women is not a welfare state in which all are equal. | Un pays dans lequel le pouvoir n'est pas réparti équitablement entre les hommes et les femmes n'est pas un État-providence dans lequel tous sont égaux. |
And whilst we are not yet at the point of a recession, it is high time we took adequate measures to reform the welfare state. | Et tant que nous ne connaissons pas encore de récession, il est grand temps que nous prenions les mesures adéquates afin de réformer l'État-providence. |
The welfare state is responsible to its citizens for the securing both of their living conditions and of the preconditions for freedom to flourish. | L'État-providence est tenu de pourvoir à la subsistance de ses citoyens et de leur assurer des conditions propices à l'épanouissement de la liberté. |
Its aim is to marry the entire breadth of European policy with the standards and principles of the constitutional state and of the social welfare state. | Elle doit associer tous les aspects de la politique européenne aux normes et principes de l'État de droit et de l'État-providence social. |
The results of the 3rd Poverty and Wealth Report of 2008 confirm that the welfare state continues to be effective in its protective and motivational role. | Le troisième Rapport sur la pauvreté et la richesse (2008) confirme que l'État-providence continue à exercer avec efficacité ses fonctions de protection et de motivation. |
We need not just a welfare state, but a welfare society, in which communities recognise their responsibilities for the support of all members of those communities. | Nous n'avons pas besoin seulement d'un État-providence, mais aussi d'une société-providence, dans laquelle les communautés reconnaissent leurs responsabilités en matière de soutien à tous leurs membres. |
We are waiting to hear from the judges in Luxembourg whether we can retain our hospitals and a long list of other core services that together constitute our welfare state. | Nous attendons que les juges à Luxembourg nous indiquent si nous pouvons conserver nos hôpitaux et une longue liste de services essentiels qui constituent ensemble notre État-providence. |
Let us follow that road, and let us go further by creating a new welfare state that promotes employment and lifelong training for every citizen of the Union. | Suivons cette voie et allons plus loin en mettant en oeuvre un nouvel État-providence promouvant l'emploi et la formation à vie pour chaque citoyen de l'Union. |
Hilary Cottam, Charlie Leadbeater, and Hugo Manassei of Participle have taken this idea of participation, and in their manifesto entitled Beveridge 4.0, they are suggesting a framework for reinventing the welfare state. | Hillary Cottam, Charlie Ledbetter, et Hugo Manassei de Participle ont pris cette idée de participation et dans leur manifeste intitulé Beveridge 4.0, ils suggèrent un modèle pour réinventer l'Etat-providence. |
We already know the consequences of these neoliberal measures and of the Brussels Consensus: crisis, widespread unemployment, poverty and cuts in workers' rights and the welfare state. | Nous connaissons déjà ce que sont les conséquences de ces mesures néolibérales et du consensus de Bruxelles : crise, chômage de masse, pauvreté et recul des droits des travailleurs et de l'État-providence. |
All commitments to the welfare state are in vain if there is no growth and if there are no resources for the social policy, so I think that these are in the correct order. | Toutes les promesses d'État providence ne valent rien sans croissance et sans ressources pour la politique sociale, donc je pense que les choses sont dans leur juste ordre. |
In the view of the Parliamentary Ombudsman, in a welfare state such as Finland, the minimum standards of human life must also include elements other than the ensuring of the basic necessities of living. | Le Médiateur parlementaire estime que dans un État-providence comme la Finlande, le minimum vital doit incorporer des éléments allant au-delà de la satisfaction des besoins élémentaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!