weariness
- Examples
Our weariness goes straight to the heart of the Father. | Notre fatigue va droit au cœur du Père. |
There is quite a difference between weariness and exhaustion. | Il y a une grande différence entre la lassitude et l’épuisement. |
This thirst, like his weariness, had a physical basis. | Cette soif, comme la fatigue, a certainement une base physique. |
Time flies and they showed no sign of weariness. | Le temps passe, ils ne montrent aucun signe de fatigue. |
I know that sometimes we may suffer fromdiscouragement and weariness. | Je sais que parfois nous noussentons envahis par le découragement et la lassitude. |
One thing is certain: Europe today is experiencing a moment of weariness. | Une chose est certaine : l'Europe vit aujourd'hui un moment de fatigue. |
The feeling of tiredness, weariness, lack of energy go into oblivion. | La sensation de fatigue, la fatigue, le manque d’énergie vont dans l’oubli. |
Or maybe it's just the shadow of weariness. | Ou peut-être n'est-ce que l'ombre de la lassitude. |
The result is a weariness, a fugitive state of concealment, and reticence. | Le résultat est une lassitude, un état fugace de dissimulation, et une réticence. |
It is a temptation that we might call the weariness of hope. | Il s’agit d’une tentation que nous pourrions appeler la lassitude de l’espérance. |
Thus their character is marred and their life made a weariness. | Leur caractère en est altéré et leur vie leur devient un fardeau. |
You look sleepy. You've got marks of weariness under your eyes. | Vous avez des ombres et la fatigue sous les yeux. |
All sense of weariness was gone. | Tout sentiment de faiblesse avait disparu. |
Great weakness or weariness. | Grande faiblesse ou lassitude. |
You too have known trial, labor, and weariness. | Toi aussi, tu as connu les épreuves, le labeur et les ennuis. |
Overcome by his weariness, Henry is led back to his regiment by a cheery stranger. | Surmonté par sa fatigue, Henry est ramené à son régiment par un étranger joyeux. |
The weariness of pleasure and the fret is part of this turmoil of our life. | L'épuisement du plaisir et l'agacement font partie des troubles de notre vie. |
She has the allure, the tragedy, the weariness. | La prestance, le tragique, la lassitude. |
Their weariness and hunger are gone. | Ils ont oublié la fatigue et la faim. |
Human existence has its moments of crisis and weariness, despondency and gloom. | L’existence humaine connaît des moments de crise et de fatigue, de déception et de grisaille. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!