remain
- Examples
The Union will participate by supporting the election observers and at the same time we will remain in contact with the democratic forces. | L’Union y participera en apportant un soutien aux observateurs et restera parallèlement en contact avec les forces démocratiques. |
We will remain in touch. | Restons en contact. |
We will remain in touch. | Tenez-moi au courant. |
Otherwise, we will remain in the old age and with the old habits. | Sinon, nous resterons dans l'ancien âge avec ses anciennes habitudes. |
This is also the reason why we will remain active. | C'est également la raison pour laquelle nous poursuivrons nos efforts. |
If we do not strengthen these, we will remain a disconnected bunch. | Si nous ne les renforçons pas, nous resterons un partenaire ballant. |
I repeat that we know we will remain a net contributor. | Je le redis : nous savons que nous resterons des contributeurs nets. |
We are engaged with the parties on the ground, and we will remain engaged. | Nous sommes engagés avec les parties sur le terrain, et nous le resterons. |
We must try to break free of this time, or we will remain its prisoners. | Nous devons quitter cette époque, sinon elle nous tiendra prisonniers. |
We must and we will remain vigilant at home and abroad. | Il nous faut rester vigilants dans notre pays et à l’étranger, et nous le resterons. |
What people signify to us, determines whether we will remain calm or not. | La signification que nous donnons aux individus détermine si nous restons détendus ou non. |
If this does not happen, we will remain accomplices who wish to deny these people their freedom. | Autrement, nous resterons des complices qui veulent priver ces personnes de liberté. |
However, if we do not unite with Him, we will remain irrelevant to His righteousness. | Cependant, si nous ne nous unissons pas avec lui, nous demeurerons sans intérêt pour Sa Justice. |
As for the International Monetary Fund, we will remain extremely vigilant with regard to the conditions of its participation. | Quant au FMI, nous resterons très attentifs aux conditions de sa participation. |
Maybe at the end of the process we will remain with the same common fisheries policy or a slightly different one. | Peut-être finira-t-on par conserver l'actuelle politique commune de la pêche ou l'agrémentera-t-on de légères différences. |
I also hope that, by means of this budgetary procedure, we will remain associated with a Convention that could well make history. | J'espère également que cette procédure budgétaire nous associera à une Convention qui fera date dans l'histoire. |
For our part, we will remain in close contact with all interested parties to try to find a mutually acceptable solution. | Pour notre part, nous resterons en contact étroit avec toutes les parties intéressées, afin de trouver une solution mutuellement acceptable pour tous. |
I hope that we will remain ambitious, and not scale back our ambitions too much, but still speak with one voice. | Je voudrais que l'on garde nos ambitions, sans trop les rabaisser, mais en ayant un message unique. |
Honourable Members, we will remain at the forefront of the international efforts to restore peace and stability in Libya. | Mesdames et Messieurs les députés, nous resterons à la tête des efforts déployés au niveau international afin de ramener la paix et la stabilité en Libye. |
So in this human form of life, if we do not take this process how to become Kṛṣṇa conscious, then we will remain dogs. | Ainsi, dans cette forme humaine de vie, si nous ne prenons pas ce processus, comment devenir conscient de Kṛṣṇa, alors nous resterons chiens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
