we were reading
- Examples
It's like we were reading each other's minds. | C'est comme si on lisait dans les pensées l'un de l'autre. |
Exactly what we were reading. | C'est justement ce que nous étions en train de lire. |
It's like we were reading each other's minds. | À croire qu'on lit mutuellement dans nos pensées. |
It's like we were reading each other's minds. | Il est comme la lecture d'esprit. |
As you looked more and more in the newspapers, then sort of linked up what she was saying with what we were reading in the newspaper... | L'étude des journaux nous a permis de faire le lien entre ce que Jean disait et les articles de presse. |
From the early days of my formation in the Daerimdong center, when we were reading the old version of the 1998 formation manual, I started thinking about a new version. | Dès les premiers jours de ma formation au Centre Daerimdong, alors que nous lisions la vielle version du manuel de formation de 1998, j’ai commencé à penser à une nouvelle version. |
We hear of executions on a daily basis, as if we were reading reports of road accidents in Europe. | Toute tentative de raccourci dans la reconstruction de ce système pourrait conduire à des troubles, un objectif légitime risquant de devenir la cause de plus grandes tragédies encore pour le peuple iranien. |
My son, from a very early age, was mostly interested in science and mathematics, so, you know, by the time he was ten years old, we were reading together popular books on relativity theory and things like that. | Mon fils, dès le plus jeune âge, s'est intéressé aux sciences et aux maths. À 10 ans déjà, il lisait avec moi des livres sur la théorie de la relativité. |
What's the title of that book we were reading yesterday? | Quel est le titre de ce livre que nous lisions hier ? |
We were reading on up some of the law this morning. | On a lu une loi, ce matin. C'est très intéressant. |
We were reading on up some of the law this morning. | On a lu une loi, ce matin. |
We were reading magazines, that's all. | On lisait des magazines. On ne faisait rien de mal. |
We were reading up one side of Marx and down the other. | D'un côté nous lisions Marx, de l'autre Habermas, Fernand Braudel. |
We were reading your book. | On lisait ton journal. |
We were reading everything and we had to come to a conclusion of how are we going to structure our work? | Nous lisions tout et nous étions arrivés à une conclusion sur la manière de structurer notre action. |
We were reading novels by the pool when it started to rain. | Nous lisions des romans près de la piscine quand il a commencé à pleuvoir. |
We were reading a book of baby names when Carol went into labor. | Nous lisions un livre de prénoms pour bébés lorsque Carol est entrée en travail. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
