Past we conjugation of remember.
remember
- Examples
And much worse than we remembered it? | - Oui. Et était plus meurtrier que pour nous. |
Yeah, we remembered we had Floxie micro-chipped when she was a kitten, so, she's OK. | On s'est souvenu que nous avons fait mettre une puce à Floxie quand elle était chaton, et bien, elle va bien. |
It was high time we remembered the fundamental role of the national parliaments, which represent democracy in the Member States: they are the voice of democracy. | Il était grand temps de se souvenir du rôle fondamental joué par ces parlements, lesquels représentent la démocratie dans les États membres, la voix de la démocratie. |
It was a very cordial meeting, we remembered old times. | Notre rencontre a été très cordiale, nous avons rappelé le vieux temps. |
Yesterday, we remembered the innocent lives taken that terrible morning. | Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée. |
Well, of course we remembered, honey. | Bien sûr que oui ma chérie ! |
On Monday, we remembered Europe Day, a day in celebration of the European Union. | Lundi, nous avons célébré la journée de l'Europe à travers toute l'Union. |
In 2001 we remembered the 65th anniversary of the launch of shortwave broadcasting in Czechoslovakia. | En 2001, nous avons célébré le 65e anniversaire du début des émissions ondes courtes en Tchécoslovaquie. |
Three days ago, we remembered the victims in a moving ceremony here in New York. | Il y a trois jours, nous avons commémoré la mémoire des victimes lors d'une cérémonie émouvante ici à New York. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | Près des fleuves de Babylone,,là-bas, nous étions assis et nous pleurions,en nous souvenant de Sion. |
You're just like we remembered you. | Vous n'avez pas changé. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | Auprès des fleuves de Babylone,,Là nous étions assis et nous pleurions,En nous souvenant de Sion. |
It didn't make any sense, until we remembered where he was working while he was on light duty. | Cela n'avait aucun sens, jusqu'à ce nous nous rappelions où il travaillait quand il était en service réduit. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion. |
To conclude, I should like to quote a man of the future: Alcide De Gasperi, whom we remembered yesterday. | Pour conclure, je voudrais citer un homme d’avenir : Alcide De Gasperi, que nous avons rappelé à notre souvenir hier. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | L'amertume de l'exil 1Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions en nous souvenant de Sion. |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. | « Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion. |
In 2013 we remembered the 20th anniversary of our 'Father Luigi Caburlotto School', a gift for all this population. | En 2013, nous avons fait mémoire des 20 ans de notre école dédiée à notre fondateur, le Père Luigi Caburlotto, un don pour toute cette population. |
Although we were in the midst of the joyful Christmas Season, we remembered our troubled world to which we are called to give the Good News. | Même si nous étions réunies durant le temps joyeux de Noël, nous avons rappelé notre monde tourmenté à qui nous sommes appelées à communiquer la Bonne Nouvelle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
