Present we conjugation of rejoice.
Truly, we have received much, so many graces, so many blessings, and we rejoice in this.
En vérité, nous avons beaucoup reçu, tant de grâces, tant de bénédictions, et nous nous en réjouissons.
We rejoice more over the happiness of other people.
Si on peut plus se réjouir du bonheur des autres.
Today we rejoice that it was fulfilled in this land.
Aujourd’hui nous nous réjouissons parce qu’elle s’est accomplie sur cette terre.
And we rejoice that it is so!
Et nous nous réjouissons qu'il en soit ainsi !
This is another motive for which we rejoice.
C’est un autre motif pour nous réjouir.
He is one and the same, when we rejoice and when we grieve.
Il est un et le même, quand nous réjouissons et quand nous chagrinons.
Therefore, it is something obvious that we rejoice with the gospel.
C’est pourquoi il est évident que nous pouvons nous en réjouir avec l’évangile.
And why should we rejoice?
Et pourquoi faut-il se réjouir ?
So, today, in this House we rejoice in the progress that is being made.
Aujourd'hui, dans cette Assemblée, nous nous réjouissons du progrès amorcé.
If so, we rejoice.
Si c'est le cas, nous nous en réjouissons.
We become intelligent when we compare and when we rejoice over the contribution of differences.
On devient intelligent quand on compare et quand on se réjouit de l’apport des différences.
And we rejoice at the happy prospect that opens up in this way for the future.
Et Nous nous réjouissons de l’heureuse perspective qui s’offre ainsi pour l’avenir.
How can we rejoice with those who rejoice and weep with those who weep?
Comment nous réjouir avec ceux qui sont dans la joie et pleurer avec ceux qui pleurent ?
Then, what does it specifically refer to when it says that we rejoice with the truth?
Alors à quoi se réfère-t-on précisément en disant que nous nous réjouissons dans la vérité ?
Yet, as we rejoice in our achievements, we have some uncomfortable uncertainties about our future.
Et pourtant, tout en nous réjouissant de nos réalisations, nous avons quelques inquiétudes et inconfort pour notre avenir.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied : Alors nous nous réjouîmes en lui.
And we rejoice to learn that we have made mistakes which have no real effects on us.
6Et nous nous réjouissons d’apprendre que nous avons fait des erreurs qui n’ont pas d’effets réels sur nous.
But when He is near, and we labor under His direction, we rejoice in the evidence of His power.
En revanche, quand il est près, quand nous travaillons sous sa direction, nous sommes réjouis par les preuves de sa puissance.
But it seems that they are all here and we rejoice to see them, especially Fr. Guillermo STECKLING who is with them.
Mais, il semble qu’ils y soient tous, et j’ai grande hâte de les rencontrer, surtout le P. Guillermo STECKLING qui les accompagne.
Looking back over those years, we rejoice to note the progress achieved in implementing the Millennium Development Goals (MDGs).
Considérant ces cinq dernières années, nous nous réjouissons de constater les résultats positifs obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
misunderstood