we have carried
-avons porté
Present perfect we conjugation of carry.

carry

Nevertheless, we have carried on regardless, almost as if nothing had ever happened.
Pourtant, nous avons continué comme si de rien n'était, ou presque.
To date, we have carried out almost 7,000 consultations.
Près de 7 000 consultations médicales ont été faites à ce jour.
In the case of indigenous communities, we have carried out several strikes to demand our rights.
Pour ce qui est des peuples autochtones, nous avons mené plusieurs grèves pour revendiquer nos droits.
I wish to thank the Members and the Commission for the work we have carried out together.
Je remercie les députés et la Commission pour le travail que nous avons réalisé ensemble.
This is therefore, to my mind, the basis for the parliamentary legislative work we have carried out.
Selon moi, il s'agit donc de la base du travail législatif parlementaire que nous avons accompli.
If we have carried too much responsibility, we will be able to let some of it go.
Si nous avons réalisé trop de responsabilités, nous serons en mesure de permettre à certains de partir.
It has done this on the basis of a quantification that we have carried out across Europe.
Pour ce faire, elle s'est appuyée sur une quantification que nous avons réalisée à travers l'Europe.
So all in all I am very pleased with the work we have carried out this morning.
Tout bien considéré, je suis donc très satisfait du travail que nous avons effectué ce matin.
Since 1974 we have carried out over 3000 projects for all types of organizations, companies and institutions.
Depuis 1974, nous avons réalisé plus de 3 000 projets pour différents types d’organismes, d’entreprises et d’institutions.
Thanks to the work we have carried out together, we can send a strong signal in this highly sensitive field.
Grâce au travail que nous avons entrepris ensemble, nous pourrons donner un signal fort dans un domaine très difficile.
This is the high point of the consistent work which we have carried out with the Council and the Commission.
Nous voici à l'apogée d'un travail opiniâtre que nous avons mené à bien avec le Conseil et la Commission.
Within the framework of our BTS, we have carried out a social aid project in Scampia, in the suburbs of Naples.
Dans le cadre de notre BTS, nous avons réalisé un projet d’aide sociale dans la banlieue de Naples, à Scampia.
Gradually, as the situation improved, we have carried out actions in two areas: coordination and legal and judicial support.
Peu à peu, à mesure que la situation s’améliorait, nous avons entrepris des actions dans deux domaines : coordination et appui juridique/judiciaire.
Through a network of local Somali partners, we have carried out activities across Somalia, currently reaching over 350,000 people.
Grâce à un réseau de partenaires somaliens locaux, nous avons pu mener nos activités en Somalie, touchant plus de 350 000 personnes.
As an Alliance, we have carried out advocacy and lobbying in several spaces using various means, which are described below.
En tant qu’Alliance, nous avons mené des activités de plaidoyer et de lobbying dans plusieurs espaces en utilisant divers moyens, qui sont décrits ci-dessous.
It guides the struggle against terrorism that we have carried out with democratic conviction for three long years.
Le pluralisme éclaire notre lutte contre le terrorisme, que nous menons depuis trois longues années, mus par notre foi en la démocratie.
These responsibilities bring me before this Assembly today in order to report on the activities that we have carried out over the past year.
Celles-ci m'amènent aujourd'hui à rendre compte devant votre Assemblée des activités que nous avons accomplies au cours de l'année écoulée.
Once your flight with us is over, you can continue your journey on the bicycle we have carried for you.
A l'issue de votre vol à bord de notre avion, vous pouvez poursuivre votre voyage sur le vélo que nous avons acheminé pour vous.
Since the launch of our flights to Auckland in 2003, we have carried over 8.9 million passengers to and from New Zealand.
Depuis l’ouverture de notre ligne vers Auckland en 2003, nous avons transporté plus de 8,9 millions de passagers depuis et vers la Nouvelle-Zélande.
Like our distinguished elders Darwin and Mendeleev, we have carried out a series of studies and experiments to identify the foundations of toxicology.
A l'image de nos illustres anciens comme Darwin et Mendeleïev, nous avons mené une série d'études et d'expériences pour identifier les fondements de la toxicologie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
meatball