Present perfect we conjugation of carry.
carry
- Examples
Nevertheless, we have carried on regardless, almost as if nothing had ever happened. | Pourtant, nous avons continué comme si de rien n'était, ou presque. |
To date, we have carried out almost 7,000 consultations. | Près de 7 000 consultations médicales ont été faites à ce jour. |
In the case of indigenous communities, we have carried out several strikes to demand our rights. | Pour ce qui est des peuples autochtones, nous avons mené plusieurs grèves pour revendiquer nos droits. |
I wish to thank the Members and the Commission for the work we have carried out together. | Je remercie les députés et la Commission pour le travail que nous avons réalisé ensemble. |
This is therefore, to my mind, the basis for the parliamentary legislative work we have carried out. | Selon moi, il s'agit donc de la base du travail législatif parlementaire que nous avons accompli. |
If we have carried too much responsibility, we will be able to let some of it go. | Si nous avons réalisé trop de responsabilités, nous serons en mesure de permettre à certains de partir. |
It has done this on the basis of a quantification that we have carried out across Europe. | Pour ce faire, elle s'est appuyée sur une quantification que nous avons réalisée à travers l'Europe. |
So all in all I am very pleased with the work we have carried out this morning. | Tout bien considéré, je suis donc très satisfait du travail que nous avons effectué ce matin. |
Since 1974 we have carried out over 3000 projects for all types of organizations, companies and institutions. | Depuis 1974, nous avons réalisé plus de 3 000 projets pour différents types d’organismes, d’entreprises et d’institutions. |
Thanks to the work we have carried out together, we can send a strong signal in this highly sensitive field. | Grâce au travail que nous avons entrepris ensemble, nous pourrons donner un signal fort dans un domaine très difficile. |
This is the high point of the consistent work which we have carried out with the Council and the Commission. | Nous voici à l'apogée d'un travail opiniâtre que nous avons mené à bien avec le Conseil et la Commission. |
Within the framework of our BTS, we have carried out a social aid project in Scampia, in the suburbs of Naples. | Dans le cadre de notre BTS, nous avons réalisé un projet d’aide sociale dans la banlieue de Naples, à Scampia. |
Gradually, as the situation improved, we have carried out actions in two areas: coordination and legal and judicial support. | Peu à peu, à mesure que la situation s’améliorait, nous avons entrepris des actions dans deux domaines : coordination et appui juridique/judiciaire. |
Through a network of local Somali partners, we have carried out activities across Somalia, currently reaching over 350,000 people. | Grâce à un réseau de partenaires somaliens locaux, nous avons pu mener nos activités en Somalie, touchant plus de 350 000 personnes. |
As an Alliance, we have carried out advocacy and lobbying in several spaces using various means, which are described below. | En tant qu’Alliance, nous avons mené des activités de plaidoyer et de lobbying dans plusieurs espaces en utilisant divers moyens, qui sont décrits ci-dessous. |
It guides the struggle against terrorism that we have carried out with democratic conviction for three long years. | Le pluralisme éclaire notre lutte contre le terrorisme, que nous menons depuis trois longues années, mus par notre foi en la démocratie. |
These responsibilities bring me before this Assembly today in order to report on the activities that we have carried out over the past year. | Celles-ci m'amènent aujourd'hui à rendre compte devant votre Assemblée des activités que nous avons accomplies au cours de l'année écoulée. |
Once your flight with us is over, you can continue your journey on the bicycle we have carried for you. | A l'issue de votre vol à bord de notre avion, vous pouvez poursuivre votre voyage sur le vélo que nous avons acheminé pour vous. |
Since the launch of our flights to Auckland in 2003, we have carried over 8.9 million passengers to and from New Zealand. | Depuis l’ouverture de notre ligne vers Auckland en 2003, nous avons transporté plus de 8,9 millions de passagers depuis et vers la Nouvelle-Zélande. |
Like our distinguished elders Darwin and Mendeleev, we have carried out a series of studies and experiments to identify the foundations of toxicology. | A l'image de nos illustres anciens comme Darwin et Mendeleïev, nous avons mené une série d'études et d'expériences pour identifier les fondements de la toxicologie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
