we had finished
Past perfect we conjugation of finish.
finish
- Examples
I thought we had finished our conversation in the carriage. | Je pensais qu'on avait fini notre conversation dans cette voiture. |
Well. I thought we had finished! | Je pensais qu'on en avait fini. |
Well. I thought we had finished! | Je croyais qu'on avait fini. |
Well. I thought we had finished! | Je pensais qu'on avait fini. |
Well. I thought we had finished! | Je pensais que c'était fini. |
By the time we had finished our courses we were feeling quite satisfied and really didn't need a dessert. | À la fin de nos plats nous étions très satisfaits et ne nécessitions pas de dessert. |
One day when we had finished drawing water, an elderly person came to ask for more. | Un jour, alors que nous avions fini de puiser de l’eau, une personne âgée s’est approchée pour en demander encore. |
Well. I thought we had finished! | Il y croyait vraiment. |
I thank all members for endeavouring to make sure that we had finished with the speeches in time. | Je remercie tous les Membres qui ont fait en sorte de terminer leurs discours dans les temps impartis. |
Well. I thought we had finished! | On était quittes. |
When we had finished with them, there was nothing left in them except .. Sorrow for what they had done. | Quand nous en avons fini avec eux, il ne restait plus que la souffrance pour ce qu'ils ont fait. |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. | Pour nous, achevant notre navigation depuis Tyr, nous descendîmes à Ptolémaïs ; et ayant salué les frères, nous restâmes un jour auprès d'eux. |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. | 7 Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux. |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and greeted the brethren, and abode with them one day. | 21 :7 Et quant à nous, achevant notre navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs ; et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d'eux. |
By the time we had finished, our draft for the first reading could be said to be true to the motto that the art of drawing up a budget is to spread the disappointments evenly. | Au bout du compte, notre projet pour la première lecture répond au principe qui veut que l'élaboration d'un budget est l'art de répartir équitablement les déceptions. |
Under Rule 171, invoked by Mr Schulz, about the suspension of the sitting, it does not say - because we had finished the votes and were before an explanation of vote - that the rule could be invoked at that particular time. | L'article 171, invoqué par M. Schulz, relatif à la suspension de la séance, ne dit pas - parce que nous avions terminé les votes et étions avant l'explication de vote - que l'article pouvait être invoqué à ce moment-là. |
Just when we had finished the sandcastle, a wave came and ruined it. | Juste au moment où nous avions terminé le château de sable, une vague est arrivée et l'a détruit. |
Were you at the library last night? - No. By then we had finished the science project and went home. | Est-ce que tu étais à la bibliothèque hier soir ? — Non. À ce moment-là, nous avions déjà terminé le projet de sciences et nous étions rentrés à la maison. |
We had finished the leftovers, but we were still hungry. | Nous avions fini les restes, mais nous avions encore faim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
