demonstrate

I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington.
Je vais vous montrer un gars qui fait une ou deux choses simple avec ça lors d'une démonstration que nous avons faite à Washington.
This morning, we demonstrated what a poor position Europe is in when it comes to issues of war and peace.
Nous avons exprimé ce matin notre inquiétude quant à la faiblesse de la position de l'Europe concernant la question de la guerre ou de la paix.
We demonstrated this once again most recently, both in principle and in our convictions.
Nous l'avons encore démontré tout récemment, à la fois par principe et par conviction.
We demonstrated, especially at Flamengo Park, the vibrant and happy diversity that characterizes the peoples sheltered by Planet Earth.
Au Sommet des Peuples, nous avons surtout montré la vibrante et joyeuse diversité qui caractérise les peuples habitant la Planète Terre.
We demonstrated, especially at Flamengo Park, the vibrant and happy diversity that characterizes the people sheltered by Planet Earth.
Au Sommet des Peuples, nous avons surtout montré la vibrante et joyeuse diversité qui caractérise les peuples habitant la Planète Terre.
At its first reading, we demonstrated our willingness to improve the existing text.
En première lecture, nous avions manifesté la volonté d'améliorer le texte existant.
In all groups we demonstrated a strong positive correlation between VEGF-C and LYVE-1-expression (p = 0.0001).
Dans tous les groupes nous avons démontré une corrélation positive forte entre VEGF-C et LYVE-1-expression (p = 0.0001).
That can be accomplished only through the firmness we demonstrated in delivering the messages.
Cela n'est possible que grâce à la fermeté avec laquelle nous avons transmis nos messages.
By so doing, we demonstrated that we were willing to deal with the issue of the rockets.
Ce faisant, nous avons montré que nous étions prêts à traiter de la question des roquettes.
Together we demonstrated in cities and airports across the world to voice our opposition to the order.
Ensemble, nous avons manifesté notre opposition au décret dans nombre de villes et d’aéroports dans le monde.
When we demonstrated their impressive performance, we focused on making them cost effective, reliable and durable.
Une fois la preuve faite de leurs performances impressionnantes, nous nous sommes concentrés sur leur rapport coût-efficacité, leur fiabilité et leur durabilité.
Indeed, we have already proposed this in the feasibility study I commissioned, and we demonstrated that it is entirely feasible.
Nous l'avons d'ailleurs déjà fait dans l'étude de faisabilité que j'ai commandée et nous avons démontré que cela était absolument faisable.
Zidane really believes in us, he knows we're a great team and we demonstrated that in the second half.
Zidane croit beaucoup en nous, il sait que nous sommes une grande équipe et c'est pour cela que nous l'avons démontré pendant la deuxième mi-temps.
On each and every such occasion, we demonstrated our firm resolve to uphold the objectives set forth in the Millennium Declaration.
À chacune de ces occasions, nous avons donné la preuve de notre ferme intention de respecter les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
In this way, we demonstrated that always at the basis of every ecumenical effort is prayer and the constant invocation of the Holy Spirit.
Ainsi, nous avons manifesté qu’à la base de tout effort œcuménique il y a la prière et l’invocation persévérante du saint-Esprit.
In cooperation with colleagues in nephrology, we demonstrated that serum ribonuclease activity was also elevated in patients with renal insufficiency.
En coopération avec des collègues du département de néphrologie, nous avons démontré que l’activité de la ribonucléase sérique était aussi élevée chez les patients souffrant d’insuffisance rénale.
When the Council voted unanimously to adopt resolution 1540 (2004), we demonstrated a common determination to take concrete steps to mitigate that risk.
Lorsque le Conseil a voté la résolution 1540 (2004) à l'unanimité, nous avons fait montre d'une détermination commune de prendre des mesures concrètes pour atténuer ce risque.
To launch the I.N.O.X. one of the worlds toughest watches, we demonstrated how truly unbreakable it is.
Lors du lancement de l’I.N.O.X., l’une des montres les plus résistantes au monde, nous avons réalisé toute une batterie de tests afin de prouver son indestructibilité.
In a previous work (Flying cattle: a negated reality) we demonstrated scientifically the capability peculiar to bovine species to take flight and migrate.
Dans une précédente oeuvre (le vol bovin : une réalité niée) nous avons éprouvé scientifiquement la capacité de l'espèce bovine de prendre son vol et migrer.
In the past year in Honduras, Nicaragua, Colombia, and the Dominican Republic, we demonstrated again the efficacy of our electoral observation missions.
L'année dernière, au Honduras, au Nicaragua, en Colombie et en République dominicaine, nous avons démontré une fois de plus l'efficacité de nos missions d'observation des élections.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
intrinsically