we awarded
Past we conjugation of award.
award
- Examples
Between 2010 and 2011 we awarded ourselves an additional EUR 3 000 each per month. | Entre 2010 et 2011, nous nous sommes attribué une augmentation de 3 000 euros par mois. |
I was in Cuba in January, from where the ‘Damas de Blanco’ send their warmest greetings and are delighted with the prize we awarded them. | J’étais à Cuba en janvier. Les Dames en Blanc vous envoient leurs salutations chaleureuses et se réjouissent du prix qui leur a été décerné. |
Mr President, today we awarded the Sakharov Prize to Mr Wei Jingsheng. | Monsieur le Président, nous avons remis aujourd'hui le prix Sakharov à Wei Jingsheng. |
Rugova has led a peaceful resistance, and we awarded him a prize. | Il y a eu une résistance pacifique de Rugova, à qui nous avons donné un prix ici. |
We owe our support to Oleg Orlov, to whom we awarded the Saharov Prize last year. | Nous devons soutenir Oleg Orlov, à qui nous avons décerné le prix Sakharov l'année dernière. |
Unfortunately, these parliamentarians include Leyla Zana, to whom we awarded the Sakharov Prize in 1995. | Leyla Zana, à qui nous avons décerné le prix Sakharov en 1995, fait malheureusement partie de ces députés. |
Exactly two years ago, we awarded the Cuban democracy activist, Oswaldo Payá our Sakharov Prize. | Il y a deux ans de cela exactement, nous décernions notre prix Sakharov à l’activiste cubain pour la démocratie, Oswaldo Payá. |
Mr President, this morning we awarded the Sakharov Prize, this afternoon we are having a debate on human rights. | Monsieur le Président, ce matin nous avons remis le prix Sakharov, cet après-midi nous avons un débat sur les droits de l'homme. |
Exactly a year ago we awarded it to Leyla Zana, a Member of the Turkish National Assembly from Kurdistan. | Voici exactement un an, nous l'avions décerné à Leyla Zana, une parlementaire de la Grande Assemblée Nationale de Turquie originaire du Kurdistan. |
I would remind my fellow Members of the speech Mr Kofi Annan gave when we awarded him the Sakharov Prize. | Et je voudrais rappeler ici à nos collègues l'intervention de M. Kofi Annan lorsque nous lui avons attribué le Prix Sakharov. |
It is appropriate that we are debating this now, on the day that we awarded the Sakharov Prize to Mr Wei Jingsheng. | Celui-ci tombe à point nommé en ce jour où le prix Sakharov a été décerné à M. Wei Jingsheng. |
Indeed, Mr Orlov is one of the three people in charge of Memorial, the association to which we awarded the Sakharov Prize last year. | En effet, M. Orlov est l'un des trois responsables de l'association Mémorial à laquelle nous avons décerné le prix Sakharov l'année dernière. |
These are important but are not enough and we have a particular responsibility because we awarded the 2002 Sakharov Prize to Osvaldo Payá. | Ces déclarations sont importantes, mais ne suffisent pas. Nous avons une responsabilité particulière parce que nous avons décerné le Prix Sakharov 2002 à Oswaldo Payá. |
In February 2012, we awarded a grant through our security grants programme to the Vanadzor office of the Helsinki Citizens' Assembly in Armenia. | En février 2012, à travers notre programme de subventions de sécurité, nous avons attribué une subvention pour les bureaux de Vanadzor de l'Assemblée des citoyens d'Helsinki en Arménie. |
It is for the sake of freedom of opinion that we awarded the Sakharov Prize to a Cuban dissident, but we also still have problems within Europe. | C'est au nom de la liberté d'opinion que nous avons attribué le prix Sakharov à un dissident cubain, mais nous avons aussi des problèmes en Europe. |
This would be a political message that does not, furthermore, tally with the resolutions that we have adopted, or even with the Sakharov Prize that we awarded. | Un signal politique qui ne cadre pas du reste avec les résolutions que nous avons approuvées ou avec le Prix Sakharov que nous avons décerné. |
We believe that we in the European Parliament have a particular responsibility at the moment because last December we awarded the Sakharov Prize to Oswaldo Payá. | À nos yeux, le Parlement européen est investi d'une certaine responsabilité en ce moment étant donné qu'il a décerné le prix Sakharov à Oswaldo Payá en décembre dernier. |
Three weeks ago we awarded 11 golden stars for the best projects - those which are inspiring and which help real people solve real problems in towns and cities across the EU. | Il y a trois semaines, nous avons décerné 11 étoiles d'or aux meilleurs projets - ceux qui inspirent et aident les gens à résoudre des problèmes concrets dans les villes de l'UE. |
He was a worker and, like those who accompanied us yesterday when we awarded the Sakharov Prize, he was a private citizen who served the democratic system which the Spanish have chosen. | C'était un travailleur et, comme ceux qui nous ont accompagnés hier lorsque nous avons décerné le prix Sakharov, un citoyen anonyme qui servait le système démocratique que les Espagnols ont choisi. |
Mr President, this week we awarded the annual Sakharov Prize to three very worthy recipients who fight for peace and tolerance in an environment which is anything but peaceful and tolerant. | Monsieur le Président, au cours de cette semaine, nous avons décerné le prix annuel Sakharov à trois lauréats ô combien méritants, qui combattent pour la paix et la tolérance dans un environnement tout autre que tolérant et pacifique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
