wayward

The father had trouble communicating with his wayward son.
Le père avait du mal à communiquer avec son fils rebelle.
Guide wayward users back to the path of purchase.
Guider les utilisateurs indociles à revenir sur le chemin de l’achat.
Beijing rejects Taiwan's independence and considers the island a wayward territory.
Pékin refuse l'indépendance de Taïwan et considère l'île comme un territoire dissident.
Yes, when I had to motivate you to find your wayward son.
Oui, je devais vous motiver à trouver votre rebelle de fils.
You really are a wayward son.
Vous êtes vraiment une brebis égarée.
I don't like it when you're limp and dependent, when you're odd and wayward.
Je n'aime pas quand tu es molle et dépendante, étrange et rétive.
If we let them go, we set a bad example for wayward boys
Les laisser faire, c'est donner un mauvais exemple aux enfants des rues.
She goes to Florida for the winter but lets her wayward grandson stay at her house.
Elle part en Floride pour l’hiver mais laisse son petit-fils égaré rester chez elle.
If they succeed in reforming these wayward youth they receive but little credit.
S’ils parviennent à reprendre ces jeunes égarés, ils n’en reçoivent que peu de reconnaissance.
Thou dost now hear what the wayward proclaim upon us in Thy days.
À présent, tu entends ce que les rebelles proclament à notre sujet en tes jours.
Here are seven ways to anchor that wayward reader from your first paragraph to your last:1.
Voici sept manières d'ancrer ce lecteur de wayward de votre premier paragraphe à votre bout :1.
The plot is simple enough: you must defeat this wayward woman and restore power to the legion.
L'intrigue est assez simple : vous devez vaincre cette femme capricieuse et rétablir l'alimentation de la légion.
It allows the child to recognise the difficulties which their wayward actions may have brought about.
Elle permet à l'enfant de prendre conscience des problèmes que son comportement indiscipliné peut avoir causés.
The wayward Spanish royal family, it is said, kept the recipe secret for more than 100 years.
La famille royale espagnole rebelle, dit-on, a gardé la recette secrète pendant plus de 100 ans.
And the odd snap of a wayward husband.
- Et les filatures de maris volages.
The wayward traveler and his crew battle against the dangers of the sea and the challenges of temptations.
Le voyageur égaré et son équipage luttent contre les dangers de la mer et les défis des tentations.
Do not try to take advantage of my daughter's plight... and drive her wayward.
N'essayez pas de profiter de la situation critique dans laquelle ... ma fille est pour faire d'elle une entêtée.
But the film really goes wayward when Isabelle seeks out a maligned genetics doctor (Daniel Brühl) in Moscow.
Mais le film perd vraiment son axe quand Isabelle va chercher un médecin généticien néfaste (Daniel Brühl) à Moscou.
Surely the United Nations has means and ways to discourage wayward behaviour by its Member States.
Les Nations Unies ont sûrement les moyens de décourager une conduite imprévisible de la part de leurs États Membres.
The wayward traveler and his crew battle against the dangers of the sea and the challenges of temptations.
Le voyageur en déroute et son équipage se battent contre les dangers de la mer et les défis des tentations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo