In October 2002, Italy reported to the Commission that infections with low pathogenic avian influenza virus of subtype H7N3 had occurred in the regions of Veneto and Lombardia and that the disease was spreading quickly.
Seul un citoyen canadien, un résident permanent du Canada ou une société par actions, autre qu'une société à but non lucratif, qui est contrôlée par des citoyens canadiens ou des résidents permanents du Canada peut demander un permis d'exploitation de boisés.
How can I say that he was spreading a message of love?
Comment puis-je affirmer qu’il a répandu un message d’amour ?
All of which meant that radiation was spreading everywhere.
Tout cela signifiait que les radiations se répandaient partout.
Someone was spreading the rumor at lunch, but I didn't believe it.
Quelqu'un a répandu la rumeur au déjeuner mais je n'y croyais pas.
I saw the rapidity with which this delusion was spreading.
J’ai vu la rapidité avec laquelle cette séduction avait gagné du terrain.
But the word was spreading in the dark.
Mais la rumeur se propageait... avec les ténèbres.
But the word was spreading and the dark.
Mais la rumeur se propageait... avec les ténèbres.
Word has it his wife was spreading her legs while he was gone.
Apparemment, sa femme écartait les jambes en son absence.
At the same time, literacy was spreading as the Greek alphabet assumed a standard form.
Dans le même temps, l'alphabétisation s'étendait alors que l'alphabet grec prenait une forme standard.
In the meantime, however, Alphonsus Liguori's moral theology was spreading more and more.
Cependant, entre-temps la théologie morale dAlphonse de Liguori se répandait de plus en plus.
ISIS was spreading in the liberated areas and started kidnapping journalists one by one.
L'EI se déployait dans les zones libérées et commençait à enlever les journalistes un par un.
Democracy was spreading through all regions of the world.
À l'heure actuelle, la démocratie a le vent en poupe dans toutes les régions du monde.
We knew that WannaCry was spreading via EternalBlue, exploiting a vulnerability through attacking TCP port 445.
Nous avions l’information que Wannacry se répandait via EternalBlue, l’exploitation d’une faille en attaquant le port TCP/445.
In Kyoto cherry blossoms have started to bloom and a world in pink was spreading before our eyes.
À Kyoto les cerisiers ont commencé à fleurir et un monde en rose était en train de se diffuser devant nos yeux.
At the end of November, a terrible epidemic, which was spreading all over Russia, attacked the Insurrectionary Army.
A partir du mois de novembre, une terrible épidémie de typhus exanthématique, qui envahit toute la Russie, ravagea l'Armée insurrectionnelle.
In 1988, Freedom House created a working group on Central America whose purpose was spreading information about the Sandinista Revolution.
En 1988, la Freedom House crée un Groupe de travail sur l’Amérique centrale dont le but est de diffuser de la documentation contre la révolution sandiniste.
In the South, on the Don, an up rising was spreading under the leadership of General Krasnov, then in actual alliance with the Germans.
Au sud, sur le Don, éclatait une révolte dirigée par Krasnov qui était alors en liaison directe avec les Allemands.
It was obvious that the talk was spreading through this facility security team very quickly and the ICC representative was very aware of it.
Il était évident que le discours se répandait très rapidement dans cette équipe de sécurité des installations, et le représentant ICC en était très conscient.
A year ago, when an armed movement was spreading and threatening to spill over into neighboring Saudi Arabia, several countries, including France, assumed their responsibilities.
Il y a un an, alors qu’un mouvement armé s’étendait et menaçait de déborder sur l’Arabie Saoudite voisine, plusieurs pays, dont la France, ont assumé leurs responsabilités.
In Cumbria, where the outbreak was spreading out of control, we told the farmers that they would have to slaughter even healthy animals in a preventative cull.
Dans le Cumbria, où l'épizootie se propageait en échappant à tout contrôle, nous avons dit aux éleveurs qu'ils devraient abattre même les animaux sains, à titre d'abattage préventif.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny