sink

The cargo ship was sinking, and 11 people had to jump into the water.
Le navire de marchandises coulait et 11 personnes ont dû sauter à l’eau.
I was sinking in the mire, and was in vain calling for help.
Je sombrais dans la boue, et j’appelais en vain à l’aide.
I felt I was sinking into darkness.
J'ai senti que je plongeais dans les ténèbres.
The sun was sinking, letting Miyajima wrap itself in the mood of twilight.
Le soleil se couchait et Miyajima s'enroulait dans les châles du crépuscule.
Where were you when he was sinking?
T'étais où quand il plongeait ? Et toi, t'étais où ?
I felt like I was sinking.
J'ai cru que je coulais.
But we didn't know it: we only returned to save that ship that was sinking because of our escape.
Mais nous ne le savions pas : nous n’étions revenus que pour sauver ce bateau en perdition à cause de notre fugue.
Above it, the small, intensely brilliant sun, like a fiery moon in its magnitude, was sinking with visible rapidity in the dark sky that revealed the major stars and planets.
Au-dessus, le petit soleil intensément brillant, comme une lune flambante dans sa plénitude, plongeait avec une rapidité visible dans le ciel sombre qui révéla les étoiles majeures et les planètes.
Following a review of the situation by the construction engineer of the Titanic, Thomas Andrews, the captain was informed of the seriousness of the accident: the Titanic was sinking and nobody could do anything about it.
Après un examen de la situation par l'ingénieur de la construction du Titanic, Thomas Andrews, le capitaine a été informé de la gravité de l'accident : le Titanic coulait et personne ne pouvait rien y faire.
The ship was sinking, and the captain ordered the crew to jetson the excess cargo.
Le navire coulait et le capitaine ordonna à l'équipage de jeter par-dessus bord l'excédent de cargaison.
His health was sinking, and he knew that his death was approaching.
Sa santé déclinait et il savait que sa mort approchait.
But while they played the ship was sinking.
Et pendant qu’ils se divertissaient, le navire commençait à couler.
Indeed, our situation reminds me of what happened on the Titanic as it was sinking.
Vraiment, notre situation me rappelle ce qui est arrivé sur le Titanic en train de sombrer.
She tried to stand, but it felt like she was sinking in quicksand.
Elle voulut se lever, mais elle avait l’impression de s’enfoncer dans des sables mouvants.
The ship was sinking, but many went on drinking and dancing.
Le navire était en train de faire naufrage, et pourtant ils continuaient à boire et à danser.
I heard it was sinking.
J'ai entendu dire qu'elle sombrait.
I heard it was sinking.
J'ai entendu dire qu'elle sombre.
I felt like I was sinking.
J'ai senti le sol se dérober.
Outside the sun was sinking low and the west was blazing with scarlet and gold.
Au dehors, le soleil empourprait l’horizon sous le flot de ses derniers rayons.
All eyes were on the Erika in the first instance, but a tanker was sinking in other waters off Turkey at the same time.
Il s' agissait en premier lieu de l' Erika, mais au même moment, un pétrolier faisait naufrage ailleurs, au large de la Turquie plus précisément.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler