So this is the footage that I was showing everybody.
Voilà donc la séquence que je montrais à tout le monde.
In November 2008, one belt was showing some wear.
En novembre 2008, l'une des courroies montrait des signes d'usure.
Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.
Peu après, je le présentais au réalisateur dans une salle avec 50 personnes.
This is what He was showing us in the way Solomon and Hiram built the temple.
C'est ce qu'Il nous montrait dans la voie que Solomon et Hiram ont construite le temple.
And I was showing them my experiences and trying to, again, raise awareness.
Et je leur montrais mes expériences en essayant, à nouveau, de les sensibiliser au problème.
UNEP itself was showing the way forward, and in 2008 became a carbon-neutral institution.
Le PNUE montrait la voie à suivre, et c'est ainsi qu'en 2008 il était devenu une institution climatiquement neutre.
There was no time to lose; already his wasted flesh was showing signs of decay.
Il n'y avait pas de temps à perdre : ses chairs consumées montraient déjà les signes de la corruption.
In recent years we had observed that our magnesium test with the factor 100 was showing too little magnesium.
Ces dernières années, nous avons constaté que notre test de magnésium affichait trop peu de magnésium avec le facteur 100.
C] The film was showing in a small town in the southwest of France in the first week of August.
C] Le film passait dans une petite ville du sud-ouest de la France dès la première semaine d’août.
In recent years we had observed that our magnesium test with the factor 100 was showing too little magnesium.
Au cours des dernières années, nous avons pu constater que notre test de magnésium affichait trop peu de magnésium avec le facteur 100.
I knew my angel was showing me this because it wasn't my time. My mission wasn't done.
J’ai compris que l’ange me montrait cela parce que ce n’était pas mon heure, ma mission n’était pas terminée.
It was a rather unwelcome change since normally the LED display was showing a number of free places at a nearby parking lot.
C'était un changement plutôt fâcheux puisque normalement l'affichage LED montrait un certain nombre de places libres à un parking voisin.
He was showing me a telescope and he was conveying to me how there was nothing like it in all creation.
Il me montrait un télescope, et il me faisait entendre comment il n’y avait rien de pareil dans toute la création.
I remember some guy was showing me his Grindr once he was pointing out all of these guys he knew to be Poz.
Je me souviens un gars me montrait son Grindr une fois qu"il pointait sur tous ces gars-là, il savait être Poz.
The Lord wanted her to share in the various churches a word that He was showing her in the book she was reading.
Le Seigneur voulut qu'elle puisse partager avec les frères de quelques églises une parole qu'Il lui montra dans un livre qu'elle lisait.
The first one is all about that same problem that I was showing you: how can we capture how objects feel and recreate those experiences?
Le premier est à propos du problème que je vous montrais : comment capturer les sensations des objets pour recréer ces expériences-là ?
That Alvess seemed to be a pleasant guy, you could tell by looking at his photographs, were he was showing a promising face of laughter and wisdom.
Un type sympathique ce tel Alvess, il semblait l'être sur les photographies que nous avons vues de lui où il montrait un visage prometteur de rire et sagesse.
But, I think that when I came to the choice of love and understanding of what this being was showing me, that's when it was understood what my choice had to be.
Mais, je pense que lorsque j'ai eu le choix entre l'amour et la compréhension, que cet être me montrait, c'est alors qu'il était clair ce que mon choix devait être.
From her great-grandmother Rosario, she listened the loss of her husband, and from her grandfather the war humoristic Gila's events, while he was showing his two shots in the leg.
De sa arrière grand-mère Rosario, elle écouta la perte de son mari,pendant que son grand-père s'amusait avec les idées drôles sur la guerre, du comique Gila, pendant qu'il montrait ses deux coups de feu reçus dans la jambe.
He was showing us by nature how certain attributes will stand out from others and even when you have two beings who seems to be the same, yet their will be certain attributes that will differentiate between them.
Il nous montrait comment, par la nature, certains attributs se démarquent des autres et que quand bien même vous avez deux êtres qui semblent être identiques, il y aura cependant certains attributs qui les différencieront.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw