And since the word was pleasing to me, I sent from among you twelve men, one from each tribe.
La chose me parut bonne et je choisis parmi vous douze hommes, un par tribu.
It was pleasing to note that 2003 had seen the highest level of voluntary contributions by developing countries since 1997.
Il a été noté avec satisfaction qu'on a enregistré en 2003 le taux de contributions volontaires le plus élevé depuis 1997.
In particular, it was pleasing to note that UNIDO has identified the need to address succession planning as a priority, as a large portion of existing professionals are near to retirement age.
En particulier, il y a lieu de se féliciter que l'ONUDI ait fait une priorité de la planification du renouvellement des effectifs ; en effet, une grande partie des cadres en poste approchent de la retraite.
However, it was pleasing to see Mallika trying out normal outfits.
Cependant, il était agréable de voir Mallika essayer des tenues normales.
And, while the appearance was pleasing, there wasn't really much there.
Et, tandis que la présentation était agréable, il n'y avait vraiment pas grand chose là-bas.
It is so, Father, because this way was pleasing before you.
Oui, Père, car c’est ce que tu as trouvé bon devant toi.
It is so, Father, because this way was pleasing before you.
Oui, Père, car tel fut votre bon plaisir.
It was pleasing to note that UNIDO was devoting attention to the environmental aspects of industrialization.
Il est réjouissant de constater que l'ONUDI s'intéresse aux aspects de l'industrialisation liés à l'environnement.
And since the word was pleasing to me, I sent from among you twelve men, one from each tribe.
Ayant approuvé cet avis, j'envoyai douze hommes d'entre vous, un de chaque tribu,
It was pleasing to note that UNIDO has already recognised the need for such a coherent policy framework.
Il m'a été agréable de constater que l'ONUDI avait déjà pris conscience de la nécessité d'un tel cadre.
And he did that which was pleasing before the Lord, according to all that his father Amasias had done.
Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu'avait fait Amasias, son père.
The report that we are voting on today received broad political support in the committee, which was pleasing to see.
Le rapport sur lequel nous votons aujourd'hui bénéficie d'un large soutien politique au sein de la commission, et je m'en félicite.
It was pleasing that I was always kept up to date regarding the current phase of the fabrication/delivery.
Ce fut extrêmement agréable, surtout la partie des mises à jour que je recevais à chaque nouvelle phase de la fabrication et de la livraison.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Tout ce que l`Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Michael's baritone was pleasing to the ear.
La voix de baryton de Michael était très agréable à l'oreille.
They saw that their Master treated her with indifference, and they therefore supposed that the prejudice of the Jews against the Canaanites was pleasing to Him.
Voyant que le Maître la traitait avec indifférence, ils pensaient qu'Il partageait le préjugé des Juifs contre les Cananéens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive