observe
- Examples
| Then I looked down and was observing my own surgery. | Puis j'ai baissé les yeux et j'observais ma propre opération. | 
| I was aware that I was observing and actually thinking. | J'étais consciente que j'observais et je pensais réellement. | 
| Nero was observing the performances on the Colosseum through a small glass on his ring. | Nero observait les exécutions sur le Colosseum par un petit verre sur son anneau. | 
| And she would sit on a high stool like she was observing a tennis match. | Elle s'assoyait sur un tabouret, comme si elle suivait un match de tennis. | 
| Satying in a discreet place he was observing and smiling now and again. | Situé dans un lieu discret, il observait et, de temps en temps, il souriait. | 
| I was observing you. | Je t'observais. | 
| I was observing you. | Je vous observe. | 
| Good thing I was observing. | Heureusement que j'observais. | 
| And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. | Et j'observais ce qui se passait pour ces gens et leurs familles tout au long de leur fin de vie. | 
| On 17 March, Salah Shamiyya was arrested in the city of Idlib while he was observing a peaceful assembly in the city centre. | Le 17 mars, Salah Shamiyya a été arrêté à Idlib, alors qu'il observait un rassemblement pacifique dans le centre-ville. | 
| By observing, wondering and reacting, I learned that the people I was observing were all very different from one another. | En observant, m’interrogeant et réagissant, j'ai appris que les personnes que j'observais étaient toutes très différentes les unes des autres. | 
| Dr. Janakiram was observing the deep impact and the distinct change that MN went through with the meeting of the Master and the consequent initiation. | Le Dr. Janakiram observait le profond impact et le changement distinct que MN avait traversé lors de la rencontre avec le Maître et l'initiation consécutive. | 
| He was convicted for participation in an unauthorized demonstration on 22 May 2013, when in fact he was observing it in his professional capacity. | Il a été inculpé pour sa participation à une manifestation non-autorisée le 22 mai 2013, alors qu’il ne faisait que l’observer en tant que journaliste. | 
| While I was hovering over my body and the doctors I did not hear them, I was observing but not really hearing what they were saying. | Indécis(e) Pendant que je planais par-dessus mon corps et les médecins, je ne les entendais pas ; je les observais, mais sans vraiment entendre ce qu'ils disaient. | 
| It was about this time that I became aware that I was observing this event from an elevated position in the room, on top of a bank of lockers. | C'est à peu près à ce moment-là que j'ai réalisé que j'observais cet événement depuis une position surélevée dans la salle, au-dessus d'une série de casiers. | 
| On 19 December 2010, Mr Aleh Gulak, Chair of the Belarusian Helsinki Committee (BHC), who was observing the opposition rally, was arrested despite explaining the reasons for his presence. | Le 19 décembre 2010, M. Aleh Gulak, responsable du Comité d’Helsinki Biélorusse, qui observait le rassemblement de l’opposition, a été arrêté bien qu’il ait expliqué les raisons de sa présence. | 
| I was observing the state of the sea under these conditions, and even the largest fish were nothing more than ill-defined shadows, when the Nautilus was suddenly transferred into broad daylight. | J'observais l'état de la mer dans ces conditions, et les plus gros poissons ne m'apparaissaient plus que comme des ombres à peine figurées, quand le Nautilus se trouva subitement transporté en pleine lumière. | 
| When I was observing the constitutional referendum, I said to the Serbs, I said to my European colleagues, 'look at Belgrade and these people, the Serbs - they are Europeans, and we should help them on the road to reform'. | Lorsque j'observais le référendum constitutionnel, j'ai dit aux Serbes et à mes collègues européens, "regardez Belgrade et son people, les Serbes, ils sont européens et nous devrions les aider sur la route de leurs réformes". | 
| She was observing us indiscreetly from behind a tree. | Elle nous observait indiscrètement depuis derrière un arbre. | 
| He was observing him at the same time we did... | Il a dû l'observer en même temps que nous. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
