function

This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain.
Voici le prototype à l'échelle un quart qui fonctionnait en Espagne.
Just now I was functioning in the role of the interpreter, and there I am, interpreter.
Là, j'officiais dans le rôle de l'interprète, et me voilà, interprète.
The report indicated with concern how evaluation was functioning across the Secretariat.
Le rapport exprimait une certaine préoccupation par rapport à la façon dont l'évaluation fonctionnait dans le Secrétariat.
The Mosul library was functioning in the eighth century, and had manuscripts from ancient Greece in its vaults.
La bibliothèque de Mossoul fonctionnait au VIIIe siècle et avait des manuscrits de la Grèce ancienne dans ses coffres.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables pour toute estimation prédite des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si leur site fonctionnait.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables pour toute estimation prédit des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si le site fonctionnait.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Aussi, Triooti.com ne sera pas tenu responsable de toute estimation prédit des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si leur site fonctionnait.
The new Trilateral Forum for Dialogue was functioning well and the initial agreements reached in September 2006 were being successfully implemented.
Le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionne parfaitement et les accords initiaux conclus en septembre 2006 sont en train d'être mis en œuvre avec succès.
The President further reminded delegates that the Conference at its seventh session had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a en outre rappelé qu'à sa septième session la Conférence avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
The President further reminded delegates that the Conference at its seventh session had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a en outre rappelé qu'à sa septième session, la Conférence avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
Another participant noted the imbalance between the dispute settlement system which was functioning rather well and the weak rule-making aspect of the WTO.
Une participante a noté le déséquilibre entre le système de règlement des différends, qui fonctionnait plutôt bien, et la faiblesse de la fonction d’élaboration des règles de l’OMC.
Instead of remedying the situation, the Swedish Government contended that the monitoring was functioning and that there was nothing to suggest that Egypt had breached the agreement.
Au lieu de remédier à la situation, le Gouvernement suédois a affirmé que le mécanisme de surveillance fonctionnait et que rien ne permettait de penser que l'Égypte contrevenait à l'accord.
The Chief Minister concluded by saying that the trilateral Forum of Dialogue was functioning well and the initial agreements reached in September 2006 were being successfully implemented.
Le Ministre principal a conclu en indiquant que le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionnait parfaitement et que les accords initiaux conclus en septembre 2006 étaient en train d'être mis en œuvre avec succès.
A significant amount of reconstruction had been carried out; the road system was functioning; and Kosovo had the highest growth rate in Europe for the past three consecutive years, albeit from a very low baseline.
D'importants travaux de reconstruction avaient été menés, le réseau routier fonctionnait et le Kosovo avait affiché le taux de croissance le plus élevé d'Europe au cours des trois dernières années.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7 and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a rappelé qu'à sa septième session la Conférence avait décidé de faciliter la mise en route rapide du MDP en adoptant la décision 17/CP.7 et avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
However, when they rang the number to ensure that it was functioning, they discovered that it was in fact a coordination number which functions only during office hours and does not pertain to the police in their region.
Cependant, lorsqu'elles ont appelé ce numéro afin de s'assurer qu'il fonctionnait, elles ont découvert que c'était un numéro de coordination qui fonctionne seulement pendant les heures de bureaux, et qu'il n'appartient pas à la police de leur région.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7 and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a rappelé que la Conférence à sa septième session avait décidé de faciliter la mise en route rapide du MDP en adoptant la décision 17/CP.7 et avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
The view was expressed that States should continue to operate under the current framework, which was functioning well, until such time as there was a demonstrated need and a practical basis for developing a definition or delimitation of outer space.
De l'avis d'une délégation, il fallait que les États continuent à opérer dans le cadre en vigueur, lequel fonctionnait bien, jusqu'à ce qu'il soit clairement établi qu'il était nécessaire et concrètement possible de définir et délimiter l'espace.
A significant amount of reconstruction had been carried out; the road system was functioning; and Kosovo had the highest growth rate in Europe for the past three consecutive years, albeit from a very low baseline.
Le Représentant spécial adjoint a déclaré que la situation économique s'était notablement améliorée. D'importants travaux de reconstruction avaient été menés, le réseau routier fonctionnait et le Kosovo avait affiché le taux de croissance le plus élevé d'Europe au cours des trois dernières années.
That it was functioning effectively was proved by the adoption of the Financial Perspective for 2007-13.
Son bon fonctionnement a été prouvé par l'adoption des perspectives financières pour 2007-13.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink